Denne siden er korrekturlest
end naar en hustru og mand som er ett i sind og i tanker
dvæler i fred i sit hjem, til kval for misundelig uven,
men deres venner til fryd. Mest nyter de selv dog din lykke.»
Nu tok den deilige mø Navsikaa venlig til orde:
«Fremmede! Taapelig tykkes du ei eller ringe av herkomst.
Zevs, den olympiske drot fordeler jo selv efter tykke
jordiske kaar til menneskers barn, baade høie og lave.
Kanske var dette din lod, og da maa du bære din byrde.
Men da du kommer som gjest til dette vort land og vor hjemby,
skal det ei mangle dig klær eller noget av det som en flygtning,
prøvet av skjæbnen, bør faa, naar han trygler om hjælp i sin vaande.
Ja, jeg skal vise dig vei til vor by og nævne dig folket.
Byen og landet omkring er faiakernes odel og eie,
og jeg er selv den mandige drot Alkinoos' datter.
Hele faiakernes vælde og magt er lagt i hans hænder.»
Saa hun talte og kaldte de haarfagre terner tilbake:
«Stans mine terner! Hvi flygter I skræmt, naar I øiner en fremmed?
Ja, for I tror dog vel ei at han er en ondsidet uven?
Ei er den mand i live idag, og ei vil han fødes,
som turde vaage sig hit til faiakernes land og med feide
true vort folk; ti det elskes jo høit av de evige guder.
Fjernt i det brusende hav ved jorderiks ytterste grænser
bor vi, og ingen av dødelig ætt kan færdes iblandt os.
Denne, som kom, er en hjemløs mand, en ulykkelig flygtning
som vi med rette bør hjælpe; ti fattige, hjemløse gjester
kommer jo alle fra Zevs, og kjær er den ringeste gave.
Styrk da nu, mine terner, vor gjest med mat og med drikke.
Find ham et sted som er lunet mot vind, og bad ham i elven.»
Saa hun talte. Da ropte de lydt til hverandre og stanset,
og som Navsikaa bød, den gjæve Alkinoos' datter,
lot de Odyssevs ta plads paa et sted som var lunet mot vinden.
Derefter hentet de til ham en dragt, baade kjortel og kappe,
rakte ham flasken av guld med den flytende olje, og venlig
bød de ham to sine lemmer i elvens forfriskende strømme,
Da tok Odyssevs til orde og talte til ternernes skare:
«Terner, aa gaa nu tilside en stund, saa jeg selv kan faa skyllet
saltskorpen av mine skuldre og gnidd mine lemmer med olje.
Længe har lemmer og hud maattet savne den smidige salve.
dvæler i fred i sit hjem, til kval for misundelig uven,
men deres venner til fryd. Mest nyter de selv dog din lykke.»
Nu tok den deilige mø Navsikaa venlig til orde:
«Fremmede! Taapelig tykkes du ei eller ringe av herkomst.
Zevs, den olympiske drot fordeler jo selv efter tykke
jordiske kaar til menneskers barn, baade høie og lave.
Kanske var dette din lod, og da maa du bære din byrde.
Men da du kommer som gjest til dette vort land og vor hjemby,
skal det ei mangle dig klær eller noget av det som en flygtning,
prøvet av skjæbnen, bør faa, naar han trygler om hjælp i sin vaande.
Ja, jeg skal vise dig vei til vor by og nævne dig folket.
Byen og landet omkring er faiakernes odel og eie,
og jeg er selv den mandige drot Alkinoos' datter.
Hele faiakernes vælde og magt er lagt i hans hænder.»
Saa hun talte og kaldte de haarfagre terner tilbake:
«Stans mine terner! Hvi flygter I skræmt, naar I øiner en fremmed?
Ja, for I tror dog vel ei at han er en ondsidet uven?
Ei er den mand i live idag, og ei vil han fødes,
som turde vaage sig hit til faiakernes land og med feide
true vort folk; ti det elskes jo høit av de evige guder.
Fjernt i det brusende hav ved jorderiks ytterste grænser
bor vi, og ingen av dødelig ætt kan færdes iblandt os.
Denne, som kom, er en hjemløs mand, en ulykkelig flygtning
som vi med rette bør hjælpe; ti fattige, hjemløse gjester
kommer jo alle fra Zevs, og kjær er den ringeste gave.
Styrk da nu, mine terner, vor gjest med mat og med drikke.
Find ham et sted som er lunet mot vind, og bad ham i elven.»
Saa hun talte. Da ropte de lydt til hverandre og stanset,
og som Navsikaa bød, den gjæve Alkinoos' datter,
lot de Odyssevs ta plads paa et sted som var lunet mot vinden.
Derefter hentet de til ham en dragt, baade kjortel og kappe,
rakte ham flasken av guld med den flytende olje, og venlig
bød de ham to sine lemmer i elvens forfriskende strømme,
Da tok Odyssevs til orde og talte til ternernes skare:
«Terner, aa gaa nu tilside en stund, saa jeg selv kan faa skyllet
saltskorpen av mine skuldre og gnidd mine lemmer med olje.
Længe har lemmer og hud maattet savne den smidige salve.