Denne siden er korrekturlest
«Uraad at tænke paa slikt, Agélaos. Døren til gaarden
er jo saa truende nær, og trang er løngangens munding.
Den vil en mand som har kræfter og mot, kunne verge mot alle.
Nei, men hør nu! Fra kammeret hist skal jeg hente av vaaben
nok til jer alle; ti der, som jeg tror, og ingensteds ellers
gjemte Odyssevs' herlige søn og han selv sine vaaben.»
Talende saa steg straks Melantios, gjeternes vogter
op til Odyssevs' kamre igjennem en glugge i salen.
Tylvten av skjold tok han med og tolv av de ypperste lanser,
dertil av malmhjelmer tolv med vaiende hjelmbusk, og skyndsomt
gik han tilbake og bragte dem snart til friernes skare.
Skalv da Odyssevs' hjerte og knær, da han saa at de alle
rustet sig med sine vaaben og svang i de senede næver
vældige spyd; ti haard var den kamp som han saa maatte komme.
Talte han da med vingede ord til sønnen og mælte:
«Kjære Telemakos, enten maa nu i huset en kvinde
eller Melantios hist ha voldt os striden den haarde.»
Straks tok den kløktige svend Telemakos ordet og svarte:
«Far, nei feilen er min. For dette kan ei nogen anden
lastes end jeg; ti den fast sammenføiede dør til dit kammer
lot jeg staa aapen, og feilen er set av en lurende speider.
Skynd dig, Evmaios, avsted! Luk døren og søk at faa vite
om det er en av kvinderne her som volder os dette,
eller Melantios, Dolios' søn. Ham tiltror jeg saadant.
Saaledes vekslet de spørsmaal og svar. Da ilte fra salen
gjeternes vogter Melantios ut for atter at hente
herlige vaaben fra kamret; men svinenes ærlige gjæter
saa det og meldte det straks til Odyssevs som stod ved hans side:
«Høibaarne søn av Laertes, du raadsnare gjæve Odyssevs.
Se paa ham der, den frække! Nu gaar han igjen til dit kammer,
netop den mand som vi tænkte. Vel, si mig besked om du ønsker
at jeg paa stedet skal slaa ham ihjel, hvis jeg vinder i kampen,
eller skal føre ham hit til dig selv, forat manden kan lide
straffen for al den skamløse vold som han øvet i huset.»
Straks tok Odyssevs, den raadsnare helt, til orde og svarte:
«Jeg og Telemakos skal nok faa holdt tilbake i salen
friernes flok, hvor hidsig de end maatte storme imot os.
I to skal binde imens hans hænder og føtter paa ryggen.
Kast ham i kammeret ind, og bind fast døren forsvarlig.
er jo saa truende nær, og trang er løngangens munding.
Den vil en mand som har kræfter og mot, kunne verge mot alle.
Nei, men hør nu! Fra kammeret hist skal jeg hente av vaaben
nok til jer alle; ti der, som jeg tror, og ingensteds ellers
gjemte Odyssevs' herlige søn og han selv sine vaaben.»
Talende saa steg straks Melantios, gjeternes vogter
op til Odyssevs' kamre igjennem en glugge i salen.
Tylvten av skjold tok han med og tolv av de ypperste lanser,
dertil av malmhjelmer tolv med vaiende hjelmbusk, og skyndsomt
gik han tilbake og bragte dem snart til friernes skare.
Skalv da Odyssevs' hjerte og knær, da han saa at de alle
rustet sig med sine vaaben og svang i de senede næver
vældige spyd; ti haard var den kamp som han saa maatte komme.
Talte han da med vingede ord til sønnen og mælte:
«Kjære Telemakos, enten maa nu i huset en kvinde
eller Melantios hist ha voldt os striden den haarde.»
Straks tok den kløktige svend Telemakos ordet og svarte:
«Far, nei feilen er min. For dette kan ei nogen anden
lastes end jeg; ti den fast sammenføiede dør til dit kammer
lot jeg staa aapen, og feilen er set av en lurende speider.
Skynd dig, Evmaios, avsted! Luk døren og søk at faa vite
om det er en av kvinderne her som volder os dette,
eller Melantios, Dolios' søn. Ham tiltror jeg saadant.
Saaledes vekslet de spørsmaal og svar. Da ilte fra salen
gjeternes vogter Melantios ut for atter at hente
herlige vaaben fra kamret; men svinenes ærlige gjæter
saa det og meldte det straks til Odyssevs som stod ved hans side:
«Høibaarne søn av Laertes, du raadsnare gjæve Odyssevs.
Se paa ham der, den frække! Nu gaar han igjen til dit kammer,
netop den mand som vi tænkte. Vel, si mig besked om du ønsker
at jeg paa stedet skal slaa ham ihjel, hvis jeg vinder i kampen,
eller skal føre ham hit til dig selv, forat manden kan lide
straffen for al den skamløse vold som han øvet i huset.»
Straks tok Odyssevs, den raadsnare helt, til orde og svarte:
«Jeg og Telemakos skal nok faa holdt tilbake i salen
friernes flok, hvor hidsig de end maatte storme imot os.
I to skal binde imens hans hænder og føtter paa ryggen.
Kast ham i kammeret ind, og bind fast døren forsvarlig.