Denne siden er korrekturlest
Straks tok den kløktige svend Telemakos ordet og svarte:
«Det skal den fremmede her; ti manden faar ikke gaa ledig,
dersom han er i mit brød, om han end fra det fjerne er kommet.»
Saa han tale. Den gamle lot ei hans ord gaa i glemme.
Dørene lukket han straks til kvindernes prægtige kamre,
og da Odyssevs selv og hans straalende søn hadde reist sig,
gjemte de hjelmer og buklede skjold og hvæssede lanser
inde i kamret. Med lygten av guld gik Pallas Atene
foran dem ind og spredte en straalende lysning i hallen.
Vendt til sin far tok Telemakos straks til orde og mælte:
«Far, her skuer mit øie forvisst et merkelig under.
Væggene rundt i vor hal og alle de prægtige aaser,
bjelkernes række av gran og de mægtige kneisende søiler
tykkes for øiet at straale saa klart som lysende flammer.
Visselig er nu herinde en gud som i himlen har hjemme.»
Straks tok Odyssevs, den raadsnare helt, til orde og svarte:
«Ti nu og spør ikke mer! Behold for dig selv hvad du tænker!
Saa har de himmelske guder for skik, som bor paa Olympen.»
Gaa nu og læg dig! Jeg selv blir tilbake en stund for at lokke
ternernes sindelag frem og se hvad din mor har paa hjerte.
Snart vil hun klage sin nød og spørre mig nøie om alting.»
Saa han talte. I faklernes skin gik Telemakos hastig
ut gjennem salen og ind i sit rum for at søke sit leie
der hvor han pleide at hvile naar søvnen den søte kom paa ham.
Der sov han ind paa sit leie og ventet til morgenens komme.
Men i den ødslige hal blev Odyssevs tilbake, og helten
tænkte paa friernes drap med Pallas' naadige bistand.
Derefter kom fra sit kammer den kløktige Penelopeia,
Artemis lik eller selve den guldfagre elskovsgudinde.
Ternerne stillet den stol som dronningen sat paa til vanlig,
fremme ved arnen. Ikmalios selv, den kyndige mester,
smykket den herlig med sølv og med elfenbens-plater og fæstet
nederst en skammel for foten. En fæld var bredt over sætet.
Der tok dronningen plads, den forstandige Penelopeia.
Ind fra kvindernes sal kom armhvite terner, som ivrig
bar ut den levnede mat og ryddet væk borde og bægre,
hvorav fornys de hovmodige mænd hadde drukket i salen.
Glørne tømte de ut fra de lysende fyrfat paa gulvet.
Vedstabler lagde de paa dem paany til lys og til varme.
Tok da Melanto igjen til orde og haante Odyssevs:
«Det skal den fremmede her; ti manden faar ikke gaa ledig,
dersom han er i mit brød, om han end fra det fjerne er kommet.»
Saa han tale. Den gamle lot ei hans ord gaa i glemme.
Dørene lukket han straks til kvindernes prægtige kamre,
og da Odyssevs selv og hans straalende søn hadde reist sig,
gjemte de hjelmer og buklede skjold og hvæssede lanser
inde i kamret. Med lygten av guld gik Pallas Atene
foran dem ind og spredte en straalende lysning i hallen.
Vendt til sin far tok Telemakos straks til orde og mælte:
«Far, her skuer mit øie forvisst et merkelig under.
Væggene rundt i vor hal og alle de prægtige aaser,
bjelkernes række av gran og de mægtige kneisende søiler
tykkes for øiet at straale saa klart som lysende flammer.
Visselig er nu herinde en gud som i himlen har hjemme.»
Straks tok Odyssevs, den raadsnare helt, til orde og svarte:
«Ti nu og spør ikke mer! Behold for dig selv hvad du tænker!
Saa har de himmelske guder for skik, som bor paa Olympen.»
Gaa nu og læg dig! Jeg selv blir tilbake en stund for at lokke
ternernes sindelag frem og se hvad din mor har paa hjerte.
Snart vil hun klage sin nød og spørre mig nøie om alting.»
Saa han talte. I faklernes skin gik Telemakos hastig
ut gjennem salen og ind i sit rum for at søke sit leie
der hvor han pleide at hvile naar søvnen den søte kom paa ham.
Der sov han ind paa sit leie og ventet til morgenens komme.
Men i den ødslige hal blev Odyssevs tilbake, og helten
tænkte paa friernes drap med Pallas' naadige bistand.
Derefter kom fra sit kammer den kløktige Penelopeia,
Artemis lik eller selve den guldfagre elskovsgudinde.
Ternerne stillet den stol som dronningen sat paa til vanlig,
fremme ved arnen. Ikmalios selv, den kyndige mester,
smykket den herlig med sølv og med elfenbens-plater og fæstet
nederst en skammel for foten. En fæld var bredt over sætet.
Der tok dronningen plads, den forstandige Penelopeia.
Ind fra kvindernes sal kom armhvite terner, som ivrig
bar ut den levnede mat og ryddet væk borde og bægre,
hvorav fornys de hovmodige mænd hadde drukket i salen.
Glørne tømte de ut fra de lysende fyrfat paa gulvet.
Vedstabler lagde de paa dem paany til lys og til varme.
Tok da Melanto igjen til orde og haante Odyssevs: