Denne siden er korrekturlest
laa i en opkastet haug, som siden Odyssevs' trælle
kjørte paa markerne ut for at gjødsle hans vidtstrakte akre.
Der laa Argos, hans hund, haardt plaget av vrimlende utøi.
Da nu det trofaste dyr kunde merke Odyssevs' komme,
logret den venlig med halen og sænket i fryd sine ører.
Dog, den magtet ei mer at ile sin herre i møte.
Saa da Odyssevs til siden og visket en taare fra øiet.
Let for Evmaios han dulgte sin graat og spurte ham derpaa:
«Sælsomt, Evmaios, at saadan en hund maa ligge paa dyngen.
Vakker er hunden av vekst; men ei kan jeg vite med visshet
om den, saa velskapt den er, tillike var rap til at løpe,
eller den bare var hushund av dem som mates av rikfolk
inde ved bordet og holdes til stas av mægtige herrer.
Svarte da du, Evmaios, du svinenes ærlige gjæter:
«Ja, du har ret; den hund er jo hans som er død i det fjerne.
Var den saa kraftig som før og likesaa flink til at jage,
som da Odyssevs forlot den og stevnet paa toget til Troja,
vilde du undre dig straks, naar du saa dens raskhet og styrke.
Ti naar den midt i den tætteste skog fik los paa et vilddyr,
frelstes det aldrig ved flugt; ti ypperlig var den som sporhund.
Stakkar, nu har den det ondt; ti fjernt fra sit hjem har dens herre
fundet sin død, og den faar ikke mat av de glemsomme terner.
Naar ikke herskapet længer med kraft kan øve sin hustugt,
vil ikke tjenerne røkte sin dont som de skulde og burde.
Det som gjør manden til mand, tar Zevs, den tordnende hersker,
halvveis ifra ham den dag han blir nødt til at trælle for andre.»
Saa han talte og skyndte sig ind i den velbygde kongsgaard.
Like til borghallen gik han, til friernes brautende skare.
Men over Argos sank dødsnatten sort, saasnart den omsider
nu i det tyvende aar hadde set sin herre Odyssevs.
Først fik Telemakos øie paa svinenes gjæter som vandret
frem gjennem hallen. Han gav ham et nik og kaldte ham til sig.
Gjæteren saa sig omkring og tok sig en stol som var ledig,
den som var tjenerens sæte, saa ofte han skar op og delte
kjødet for friernes flok, naar de sat ved sit gilde i hallen.
Den bar han hen til Telemakos' bord, og foran sin herre
satte han den og selv tok han plads. Straks satte herolden
frem for ham kjød og tok av sin kurv et brød som han gav ham.
Bak efter gjæteren kom om en stund den gjæve Odyssevs
kjørte paa markerne ut for at gjødsle hans vidtstrakte akre.
Der laa Argos, hans hund, haardt plaget av vrimlende utøi.
Da nu det trofaste dyr kunde merke Odyssevs' komme,
logret den venlig med halen og sænket i fryd sine ører.
Dog, den magtet ei mer at ile sin herre i møte.
Saa da Odyssevs til siden og visket en taare fra øiet.
Let for Evmaios han dulgte sin graat og spurte ham derpaa:
«Sælsomt, Evmaios, at saadan en hund maa ligge paa dyngen.
Vakker er hunden av vekst; men ei kan jeg vite med visshet
om den, saa velskapt den er, tillike var rap til at løpe,
eller den bare var hushund av dem som mates av rikfolk
inde ved bordet og holdes til stas av mægtige herrer.
Svarte da du, Evmaios, du svinenes ærlige gjæter:
«Ja, du har ret; den hund er jo hans som er død i det fjerne.
Var den saa kraftig som før og likesaa flink til at jage,
som da Odyssevs forlot den og stevnet paa toget til Troja,
vilde du undre dig straks, naar du saa dens raskhet og styrke.
Ti naar den midt i den tætteste skog fik los paa et vilddyr,
frelstes det aldrig ved flugt; ti ypperlig var den som sporhund.
Stakkar, nu har den det ondt; ti fjernt fra sit hjem har dens herre
fundet sin død, og den faar ikke mat av de glemsomme terner.
Naar ikke herskapet længer med kraft kan øve sin hustugt,
vil ikke tjenerne røkte sin dont som de skulde og burde.
Det som gjør manden til mand, tar Zevs, den tordnende hersker,
halvveis ifra ham den dag han blir nødt til at trælle for andre.»
Saa han talte og skyndte sig ind i den velbygde kongsgaard.
Like til borghallen gik han, til friernes brautende skare.
Men over Argos sank dødsnatten sort, saasnart den omsider
nu i det tyvende aar hadde set sin herre Odyssevs.
Først fik Telemakos øie paa svinenes gjæter som vandret
frem gjennem hallen. Han gav ham et nik og kaldte ham til sig.
Gjæteren saa sig omkring og tok sig en stol som var ledig,
den som var tjenerens sæte, saa ofte han skar op og delte
kjødet for friernes flok, naar de sat ved sit gilde i hallen.
Den bar han hen til Telemakos' bord, og foran sin herre
satte han den og selv tok han plads. Straks satte herolden
frem for ham kjød og tok av sin kurv et brød som han gav ham.
Bak efter gjæteren kom om en stund den gjæve Odyssevs