Denne siden er korrekturlest
ind imot karmen og tigge sig mat, ei sverd eller kjeler.
Dersom du gav mig den landstryker der til at vogte mit fæhus.
maake i binge og baas og bære ind løv til mit smaafæ,
drak han vel myse og sanket sig fett paa laar og paa lænder.
Men da han ingenting andet har lært end de lumpneste streker,
vil han vel ikke arbeide, men snike sig om gjennem landet
tiggende mat for at fylde sin buk som aldrig kan mættes.
Men jeg vil si dig en ting, og visselig vorder det fuldbragt:
Dersom han vaager sig ind i den gjæve Odyssevs' kongsgaard,
hvirvler vel skamler fra mændenes haand mot hans hode i salen,
og naar de træffer ham, gaar de i knas mot hans skindmagre ribben.»
Saaledes talte han frækt og gav ham et spark over hoften
just da han gik ham forbi; men han rokket ham ikke fra stien.
Helten Odyssevs stod fast. Han stod der i tvil om han skulde
skynde sig efter og slaa ham ihjel med staven den tunge,
eller faa løftet ham op og knaset hans hode mot jorden.
Dog, han var rolig og styrte sin harm; men gjæteren skjændte
aapent paa manden og løftet i inderlig bøn sine hænder:
«Kildernes nymfer, I døtre av Zevs, saasandt som Odyssevs
ofret jer boger av gjeter og lam og viklet sit offer
ind i det feteste ister, saa hjælp mig og hør mine bønner.
Maatte en gud ville føre hin mand tilbake til hjemmet,
da fik han vænnet dig av med al denne selvgode frækhet
hvormed du brisker dig nu, naar du dagstøt kan farte til byen,
medens udygtige gjætere hist vanskjøtter hans smaafæ.»
Straks tok gjeternes vogter Melantios ordet og svarte:
«Nei, hvad var det han sa, den lumske og indfule kjøter?
Ham skal jeg engang ta med paa et veltoftet fartøi og føre
fjernt fra Itakas ø. For en rundelig pris skal han sælges.
Maatte Telemakos fældes idag med en pil av Apollon
eller av friernes flok i sin hal, saa visst som Odyssevs
hist i det fjerne sin hjemfærdsdag forspildte for altid!»
Talende saa forlot han de to, som langsomt gik efter.
Selv gik han paa, og snart kom han frem til den herlige kongsgaard.
Straks gik han ind, og i friernes kreds tok han sæte i hallen
ret for Evrymakos' stol; ti ham var det særlig han likte.
Tjenerne kom med hans andel av kjød og satte det for ham,
medens den værdige kvinde, husholdersken, bragte ham brødet.
Dersom du gav mig den landstryker der til at vogte mit fæhus.
maake i binge og baas og bære ind løv til mit smaafæ,
drak han vel myse og sanket sig fett paa laar og paa lænder.
Men da han ingenting andet har lært end de lumpneste streker,
vil han vel ikke arbeide, men snike sig om gjennem landet
tiggende mat for at fylde sin buk som aldrig kan mættes.
Men jeg vil si dig en ting, og visselig vorder det fuldbragt:
Dersom han vaager sig ind i den gjæve Odyssevs' kongsgaard,
hvirvler vel skamler fra mændenes haand mot hans hode i salen,
og naar de træffer ham, gaar de i knas mot hans skindmagre ribben.»
Saaledes talte han frækt og gav ham et spark over hoften
just da han gik ham forbi; men han rokket ham ikke fra stien.
Helten Odyssevs stod fast. Han stod der i tvil om han skulde
skynde sig efter og slaa ham ihjel med staven den tunge,
eller faa løftet ham op og knaset hans hode mot jorden.
Dog, han var rolig og styrte sin harm; men gjæteren skjændte
aapent paa manden og løftet i inderlig bøn sine hænder:
«Kildernes nymfer, I døtre av Zevs, saasandt som Odyssevs
ofret jer boger av gjeter og lam og viklet sit offer
ind i det feteste ister, saa hjælp mig og hør mine bønner.
Maatte en gud ville føre hin mand tilbake til hjemmet,
da fik han vænnet dig av med al denne selvgode frækhet
hvormed du brisker dig nu, naar du dagstøt kan farte til byen,
medens udygtige gjætere hist vanskjøtter hans smaafæ.»
Straks tok gjeternes vogter Melantios ordet og svarte:
«Nei, hvad var det han sa, den lumske og indfule kjøter?
Ham skal jeg engang ta med paa et veltoftet fartøi og føre
fjernt fra Itakas ø. For en rundelig pris skal han sælges.
Maatte Telemakos fældes idag med en pil av Apollon
eller av friernes flok i sin hal, saa visst som Odyssevs
hist i det fjerne sin hjemfærdsdag forspildte for altid!»
Talende saa forlot han de to, som langsomt gik efter.
Selv gik han paa, og snart kom han frem til den herlige kongsgaard.
Straks gik han ind, og i friernes kreds tok han sæte i hallen
ret for Evrymakos' stol; ti ham var det særlig han likte.
Tjenerne kom med hans andel av kjød og satte det for ham,
medens den værdige kvinde, husholdersken, bragte ham brødet.