Denne siden er korrekturlest
eller jeg var Odyssevs' søn eller selve Odyssevs!
Da skulde fiender straks faa skille mit hoved fra kroppen,
dersom jeg ei skulde gi hver eneste frier hans bane
hist hvor Odyssevs, Laertes' søn tilforn var til huse.
Selv om de voldte min død, naar jeg kjæmpet alene mot mange,
vilde jeg heller bli dræpt og finde min bane i hallen
end være vidne hver eneste dag til al denne skjændsel,
se paa at gjester blir haanet og slaat og at tjenende kvinder
slæpes avsted i det skjønne palads til den skjændigste medfart,
se at de drikker til bærmen den ædleste vin og fortærer
maten i kaathet og aldrig faar nok, og aldrig vil slutte.»
Straks tok den kløktige svend Telemakos ordet og svarte:
«Ja, jeg skal visselig svare dig sandt paa det som du spør om.
Ei har det samlede folk i fiendskap vendt sig mot mig.
Ei kan jeg skylde paa brødre til hvem jo en mand, naar det gjælder,
sætter sin lit i en kamp, om striden er aldrig saa voldsom.
Enebarn fødes jo kun i vor slegt efter Alfaders vilje.
Drotten Arkeísios avlet en eneste arving, Laertes.
Helten Odyssevs var eneste søn av sin far, og Odyssevs
avlet kun mig som han lot paa sin borg unyttig tilbake.
Derfor er nu i vort hus et utal av fiender samlet.
Alle de fyrster som raader paa øerne rundt os, paa Same,
hist paa Dulikions ø, i Zakyntos' skogrike bygder,
eller har høvdingers rang i det fjeldrike Itakas dale,
alle vil egte min mor og er os til plage i huset.
Selv kan hun hverken si nei til en egteskapspakt som hun avskyr
eller gi endelig svar. Ved sin graadighet lægger de øde
hele mit hus; snart tar de mig selv vel ogsaa av dage.
Dog, det ligger i gudernes skjød, hvordan dette skal ende.
Skynd dig da, gamle, og gaa til den kløktige Penelopeia!
Meld hende at jeg er frelst og er kommet tilbake til Pylos.
Her vil jeg vente imens; men selv maa du komme tilbake
naar du i enrum har bragt hende bud. La ingen akaier
høre et ord; ti mange er de som ønsker mig døden.»
Svarte da du, Evmaios, du svinenes ærlige gjæter:
«Godt, jeg forstaar. Jeg ventet mig just det bud du har git mig.
Vel, men svar mig paa dette og si mig nu greit hvad du ønsker:
Skal jeg paa færden gaa indom med bud til den arme Laertes?
Da skulde fiender straks faa skille mit hoved fra kroppen,
dersom jeg ei skulde gi hver eneste frier hans bane
hist hvor Odyssevs, Laertes' søn tilforn var til huse.
Selv om de voldte min død, naar jeg kjæmpet alene mot mange,
vilde jeg heller bli dræpt og finde min bane i hallen
end være vidne hver eneste dag til al denne skjændsel,
se paa at gjester blir haanet og slaat og at tjenende kvinder
slæpes avsted i det skjønne palads til den skjændigste medfart,
se at de drikker til bærmen den ædleste vin og fortærer
maten i kaathet og aldrig faar nok, og aldrig vil slutte.»
Straks tok den kløktige svend Telemakos ordet og svarte:
«Ja, jeg skal visselig svare dig sandt paa det som du spør om.
Ei har det samlede folk i fiendskap vendt sig mot mig.
Ei kan jeg skylde paa brødre til hvem jo en mand, naar det gjælder,
sætter sin lit i en kamp, om striden er aldrig saa voldsom.
Enebarn fødes jo kun i vor slegt efter Alfaders vilje.
Drotten Arkeísios avlet en eneste arving, Laertes.
Helten Odyssevs var eneste søn av sin far, og Odyssevs
avlet kun mig som han lot paa sin borg unyttig tilbake.
Derfor er nu i vort hus et utal av fiender samlet.
Alle de fyrster som raader paa øerne rundt os, paa Same,
hist paa Dulikions ø, i Zakyntos' skogrike bygder,
eller har høvdingers rang i det fjeldrike Itakas dale,
alle vil egte min mor og er os til plage i huset.
Selv kan hun hverken si nei til en egteskapspakt som hun avskyr
eller gi endelig svar. Ved sin graadighet lægger de øde
hele mit hus; snart tar de mig selv vel ogsaa av dage.
Dog, det ligger i gudernes skjød, hvordan dette skal ende.
Skynd dig da, gamle, og gaa til den kløktige Penelopeia!
Meld hende at jeg er frelst og er kommet tilbake til Pylos.
Her vil jeg vente imens; men selv maa du komme tilbake
naar du i enrum har bragt hende bud. La ingen akaier
høre et ord; ti mange er de som ønsker mig døden.»
Svarte da du, Evmaios, du svinenes ærlige gjæter:
«Godt, jeg forstaar. Jeg ventet mig just det bud du har git mig.
Vel, men svar mig paa dette og si mig nu greit hvad du ønsker:
Skal jeg paa færden gaa indom med bud til den arme Laertes?