Denne siden er korrekturlest
TRETTENDE SANG.
ODYSSEVS SEILER FRA FAIAKERNES LAND OG KOMMER TIL ITAKA.
Saa han talte, og stille og tyst sat alle og lyttet
spændt til hans ord i den kjølige hal som bundet av trolldom.
Derpaa tok drotten Alkinoos selv til orde og mælte:
«Gjæve Odyssevs! Siden du kom over tærskel av kobber
hit til mit høie palads, tør jeg tro at du ikke skal flakke
længer omkring, men naa til dit hjem, skjønt mangt du har døiet.
Nu vil jeg rette et manende ord til enhver av jer andre,
I som til stadighet sitter tilbords i min borghal og drikker
perlende høvdingevin og lytter til sangerens kvæde:
Nys har vi lagt for vor fremmede ven i en staselig kiste
klær og mangt et kunstverk av guld og alle de andre
herlige gaver som bragtes vor gjest av faiakernes stormænd.
La nu enhver av os gi ham en kjêl og en rummelig trefot.
Efterpaa faar vi da kræve vort utlæg tilbake av folket;
ti det blir tungt for en enkelt at gi ham saa kostbar en gave.»
Saa han talte, og herskerens ord vandt bifald hos alle.
Straks brøt de op og skyndte sig hjem, enhver til sit leie.
Men da den aarvaakne Eos i rosenskjær straalte paa himlen,
hastet de ned til hans skib med den hædrende gave av kobber.
Drotten Alkinoos selv gik om gjennem skibet, og kyndig
stuvet han alt under tofterne ind, saa det ei skulde volde
siden hans rorskarle mén, naar de førte med kraft sine aarer.
Derefter gik de til borgen og laget istand til et gilde.
Til den almægtige Zevs, den skyomhyllede hersker,
slagtet Alkinoos, drotten saa gjæv, en okse som offer.
Først blev bogerne brændt, og snart ved det herlige maaltid
spændt til hans ord i den kjølige hal som bundet av trolldom.
Derpaa tok drotten Alkinoos selv til orde og mælte:
«Gjæve Odyssevs! Siden du kom over tærskel av kobber
hit til mit høie palads, tør jeg tro at du ikke skal flakke
længer omkring, men naa til dit hjem, skjønt mangt du har døiet.
Nu vil jeg rette et manende ord til enhver av jer andre,
I som til stadighet sitter tilbords i min borghal og drikker
perlende høvdingevin og lytter til sangerens kvæde:
Nys har vi lagt for vor fremmede ven i en staselig kiste
klær og mangt et kunstverk av guld og alle de andre
herlige gaver som bragtes vor gjest av faiakernes stormænd.
La nu enhver av os gi ham en kjêl og en rummelig trefot.
Efterpaa faar vi da kræve vort utlæg tilbake av folket;
ti det blir tungt for en enkelt at gi ham saa kostbar en gave.»
Saa han talte, og herskerens ord vandt bifald hos alle.
Straks brøt de op og skyndte sig hjem, enhver til sit leie.
Men da den aarvaakne Eos i rosenskjær straalte paa himlen,
hastet de ned til hans skib med den hædrende gave av kobber.
Drotten Alkinoos selv gik om gjennem skibet, og kyndig
stuvet han alt under tofterne ind, saa det ei skulde volde
siden hans rorskarle mén, naar de førte med kraft sine aarer.
Derefter gik de til borgen og laget istand til et gilde.
Til den almægtige Zevs, den skyomhyllede hersker,
slagtet Alkinoos, drotten saa gjæv, en okse som offer.
Først blev bogerne brændt, og snart ved det herlige maaltid