Hopp til innhold

Side:Odysseen 1922.pdf/170

Fra Wikikilden
Denne siden er korrekturlest
og under røtterne suger saa grisk gudinden Karybdis
tregange daglig det blaasorte vand og spyr det tilbake.
Maatte du ei være kommet for nær, naar hun suger det til sig.
Da kunde havguden selv ei frelse dig ut av din vaande.
Styr med din snekke saa nær som du kan langs fjeldet hvor Skylla
lurer saa lumsk og skynd dig forbi; ti av fartøiets mandskap
er det dog bedre at miste de seks end at miste dem alle.»
Saa hun talte, og nu tok jeg selv til orde og mælte:
«Høie gudinde, aa svar mig paany og si mig med sandhet:
Kan jeg, saafremt jeg kan frelse os bort fra den grumme Karybdis,
verge os ogsaa mot hin, naar hun grisk vil sluke mit mandskap?»
Saa jeg talte. Da svarte mig straks den høie gudinde:
«Tænker du atter, dumdristige mand, paa møisomme kampe?
Skyr du da ikke en dyst med selve de evige guder?
Dødelig er hun jo ei, men et udyr som aldrig kan dræpes.
Frygtelig er hun og grusom og vild. Ei nytter mot hende
kamp eller forsvar. At frelse sig bort ved flugt er det bedste.
Ti hvis du tar dine vaaben og dvæler for længe ved fjeldet,
gruer jeg for at hun naar dig paany og med gapende hoder
kaster sig mot dine mænd og sluker det selvsamme antal.
Nei, du maa ro saa kraftig du kan, og bed til Krataíis,
hun som til menneskers plage blev mor til den grufulde Skylla.
Hun vil stagge hint troll, saa hun ei gaar løs paa dig siden.
Derefter naar du Trinakias ø. Der beiter paa vangen
solgudens talrike okser og flokker av trivelig smaafæ.
Syv er hans bølingers tal; syv sauflokker har han paa øen,
alle paa femti fortrinlige dyr. Skjønt de ikke faar avkom,
minker dog ei deres tal. De gjætes av tvende gudinder,
begge de haarfagre nymfer Lampétia og Faetusa,
døtre av Helios, høihetens søn, og den fagre Neaira.
Da deres værdige mor hadde født dem og fostret dem kjærlig,
sendte hun dem fra sit hjem til Trinakias ø i det fjerne.
Der skal de tjene sin far og gjæte hans sauer og okser.
Dersom du lar dem i fred og bare vil tænke paa hjemfærd,
da kan I komme til Itaka hjem efter lidelser tunge.
Men hvis du volder dem mén, da spaar jeg ubotelig vanheld,
baade for mænd og for skib, og frelses du selv til dit hjemland,
kommer du sent og forpint med tapet av hele dit mandskap.»
Saa hun talte, og Eos steg op paa sin guldsmykte trone.