Hopp til innhold

Side:Odysseen 1922.pdf/167

Fra Wikikilden
Denne siden er korrekturlest
TOLVTE SANG.
SEIRENERNE. SKYLLA. KARYBDIS. SOLGUDENS OKSER.
Men da vort gyngende skib hadde krydset Okéanostrømmen
og over veiene vide paa hav hadde naadd til Aiaia,
øen hvor solen staar op og gudinden den aarvaakne Eos
bor i sit stolte palads og danser saa let over vangen,
rodde vi fartøiet ind paa den skraanende sandbund ved kysten.
Selv gik vi glade i land hvor bølgerne skvulpet mot stranden.
Der sov vi ut og ventet i ro paa den gryende morgen.
Men da den aarvaakne Eos i rosenskjær straalte paa himlen,
sendte jeg mandskap avsted til Kirkes palads for at bringe
med sig tilbake vor avdøde ven, den arme Elpénor.
Veden til likbaalet hugget vi straks, og hvor kysten var høiest
holdt vi hans likfærd med sorg og fældte saa mangen en taare.
Men da den døde var brændt og rustningen smuldret til aske
jordet vi ham i en haug og slæpte en liksten til graven.
Ynglingens hændige aare blev reist paa toppen av haugen.
Saaledes syslet vi travelt med alt; men vort komme fra Hades
blev ikke ukjendt for Kirke. Hun gjorde sig rede og ilte
ned til vort skib og fulgtes paa vei av terner som bragte
likelig med sig av brød og av kjød og av vinen den røde.
Stansende midt i vor kreds tok gudinden til orde og mælte:
«Aa, I dumdristige mænd som levende vandret til Hades!
En gang er døden hvert menneskes lod; jer rammer den dobbelt.
Vel, men nu maa I nyte jer mat og tømme jert bæger
dagen til ende fra morgen til kveld. Naar det lysner imorgen
skal I faa seile. Jeg selv skal fortælle om veien og nævne
alt hvad den rummer av ondt, saa I ikke ved svikefuld træskhet
enten paa land eller sjø skal døie de bitreste kvaler.»
Saa hun talte. Da føiet sig straks vore mandige hjerter.