Denne siden er korrekturlest
Men da de alle en stund hadde frydet sit øie ved synet,
toet de hænderne rene og laget det herligste maaltid.
Like til solefaldstid blev vi sittende dagen til ende,
medens vi fraadset i mængder av kjøtt og tømte vort bæger.
Siden, da solen var sunket i hav, og det mørknet mot natten,
gik vi til hvile og lagde os ned paa den skvulpende strandbred.
Men da den aarvaakne Eos i rosenskjær straalte paa himlen,
samlet jeg hele mit mandskap til ting og talte iblandt dem:
«Lyt til mit ord, mine venner, hvor tungt I end trykkes av sorger.
Venner, vi vet ikke længer, hvor vest eller øst er at finde,
vet ei hvor solen, som skjænker os lys, gaar ned under jorden,
ei hvor den kommer tilbake. Saa la os da bruke vor tanke
straks, hvis der findes et raad; men jeg tror ikke længer det findes;
ti da jeg kom over stener og ur til den høieste varde,
saa jeg et endeløst hav som kranser den ø hvor vi dvæler.
Selv er den flat og strækker sig vidt, og i midten av øen
skimtet mit øie en røk mellem krat og løvrike skoger.»
Saaledes faldt mine ord. Da skalv deres hjerter av rædsel;
ti laistrygonernes drot Antifates' rædsomme udaad
randt dem i hu og kyklopen, den grusomme menneskeæter.
Hulkende jamret de lydt, og taarerne strømmet saa stride.
Men da det ei kunde nytte at sitte der raadløst og klynke,
talte jeg selv mine hærklædte mænd og fordelte paa tvende
særskilte flokker mit mandskap, og hver av dem gav jeg en høvding.
En av dem førte jeg selv; Evrylokos førte den anden.
Lodderne rystet vi raskt i en hjelm av skinnende kobber.
Ut for loddet som bar den kjække Evrylokos' merke.
Graatende gik de avsted, han selv og alle hans svende,
to og tyve i alt. Os lot de i jammer tilbake.
Snart var de fremme ved Kirkes palads. Det laa i en fjelddal
lunet mot alleslags vind, og av tilhugget sten var det bygget.
Rundt hendes borg laa løver paa vakt og ulver fra fjeldet,
dyr som hun lumskelig hadde forgjort med tryllende urter.
Ei for de løs paa de kommende mænd, men reiste sig rolig
smøg sig kjælent omkring dem og logret med viftende haler.
Likesom hundene logrer om herren som kommer fra gilde;
ti han har levninger med, som smaker dem, saaledes logret
toet de hænderne rene og laget det herligste maaltid.
Like til solefaldstid blev vi sittende dagen til ende,
medens vi fraadset i mængder av kjøtt og tømte vort bæger.
Siden, da solen var sunket i hav, og det mørknet mot natten,
gik vi til hvile og lagde os ned paa den skvulpende strandbred.
Men da den aarvaakne Eos i rosenskjær straalte paa himlen,
samlet jeg hele mit mandskap til ting og talte iblandt dem:
«Lyt til mit ord, mine venner, hvor tungt I end trykkes av sorger.
Venner, vi vet ikke længer, hvor vest eller øst er at finde,
vet ei hvor solen, som skjænker os lys, gaar ned under jorden,
ei hvor den kommer tilbake. Saa la os da bruke vor tanke
straks, hvis der findes et raad; men jeg tror ikke længer det findes;
ti da jeg kom over stener og ur til den høieste varde,
saa jeg et endeløst hav som kranser den ø hvor vi dvæler.
Selv er den flat og strækker sig vidt, og i midten av øen
skimtet mit øie en røk mellem krat og løvrike skoger.»
Saaledes faldt mine ord. Da skalv deres hjerter av rædsel;
ti laistrygonernes drot Antifates' rædsomme udaad
randt dem i hu og kyklopen, den grusomme menneskeæter.
Hulkende jamret de lydt, og taarerne strømmet saa stride.
Men da det ei kunde nytte at sitte der raadløst og klynke,
talte jeg selv mine hærklædte mænd og fordelte paa tvende
særskilte flokker mit mandskap, og hver av dem gav jeg en høvding.
En av dem førte jeg selv; Evrylokos førte den anden.
Lodderne rystet vi raskt i en hjelm av skinnende kobber.
Ut for loddet som bar den kjække Evrylokos' merke.
Graatende gik de avsted, han selv og alle hans svende,
to og tyve i alt. Os lot de i jammer tilbake.
Snart var de fremme ved Kirkes palads. Det laa i en fjelddal
lunet mot alleslags vind, og av tilhugget sten var det bygget.
Rundt hendes borg laa løver paa vakt og ulver fra fjeldet,
dyr som hun lumskelig hadde forgjort med tryllende urter.
Ei for de løs paa de kommende mænd, men reiste sig rolig
smøg sig kjælent omkring dem og logret med viftende haler.
Likesom hundene logrer om herren som kommer fra gilde;
ti han har levninger med, som smaker dem, saaledes logret