Denne siden er korrekturlest
Mændene tigget og bad at vi først skulde ta som vort bytte
ostene med os tilbake og derefter komme og jage
smaalam og kid i hui og i hast fra baaser og binger
ned til vort ilende skib og fly over havet det salte.
Dog jeg føiet dem ei, skjønt dette forvisst var det bedste.
Se ham vilde jeg først, om han da vilde gi mig en gave.
Dog, det skulde ei bli noget lystelig syn for mit mandskap.
Inde i hvælvingen tændte vi ild og brændte et offer,
tok saa og smakte paa osten og satte os ned for at vente,
indtil han kom med sin flok. Han bar et umaadelig fange
tørved fra skogen til bruk, naar han snart skulde lage sin kveldsmat.
Utenfor slængte han vedfanget ned, saa det braket, og rædde
skyndte vi os til den inderste krok av den hvælvede hule.
Ind i den vældige hal jog jætten sit velnærte smaafæ,
alle de melkende dyr; men bukkene lot han tilbake
utenfor døren til hulen bak kveens forsvarlige gjerde.
Derefter lukket han aapningen til med en sten som han løftet,
svær og umaadelig tung, saa elve par firehjuls vogner
var de end aldrig saa sterke, forvisst ei fik den av flekken.
Slik en umaadelig sten tok jætten og satte for døren.
Derefter sat han og melket de brækende sauer og gjeter,
alt som sig hør og bør, og derpaa fik lammene patte.
Halvdelen tok han av melken og laget til ost, som han kyndig
krystet og skilte fra vallen og gjemte i flettede kurver.
Halvdelen satte han bort i karrene, forat han siden
let kunde stille sin tørst og faa sig en drik til sin kveldsmat.
Men da han nu hadde røgtet sin dont og gjort hvad han skulde,
tændte han ild og fik se os, og nu tok han ordet og spurte:
«Fremmede, sig hvem I er! Hvor kommer I fra over vandet?
Er I paa kjøbmandsfærd, eller flakker I om over havet
vildsomt paa røveres vis, som vanker saa vide og stadig
sætter sit liv paa spil, naar de herjer i fremmede lande?»
Saaledes talte han barsk. Da skalv vore hjerter av rædsel
baade for røsten saa dump og for selve den vældige jætte.
Dog, jeg mandet mig op, og straks tok jeg ordet og svarte:
«Vi, som du spør, er akaiiske mænd, som er drevet fra Troja
hen over storhavets vældige dyp av alleslags vinde.
Hjemover længter vi nu; men vor vei og vor sti blev en anden.
Saaledes maa vel den mægtige Zevs i sin visdom ha villet.
ostene med os tilbake og derefter komme og jage
smaalam og kid i hui og i hast fra baaser og binger
ned til vort ilende skib og fly over havet det salte.
Dog jeg føiet dem ei, skjønt dette forvisst var det bedste.
Se ham vilde jeg først, om han da vilde gi mig en gave.
Dog, det skulde ei bli noget lystelig syn for mit mandskap.
Inde i hvælvingen tændte vi ild og brændte et offer,
tok saa og smakte paa osten og satte os ned for at vente,
indtil han kom med sin flok. Han bar et umaadelig fange
tørved fra skogen til bruk, naar han snart skulde lage sin kveldsmat.
Utenfor slængte han vedfanget ned, saa det braket, og rædde
skyndte vi os til den inderste krok av den hvælvede hule.
Ind i den vældige hal jog jætten sit velnærte smaafæ,
alle de melkende dyr; men bukkene lot han tilbake
utenfor døren til hulen bak kveens forsvarlige gjerde.
Derefter lukket han aapningen til med en sten som han løftet,
svær og umaadelig tung, saa elve par firehjuls vogner
var de end aldrig saa sterke, forvisst ei fik den av flekken.
Slik en umaadelig sten tok jætten og satte for døren.
Derefter sat han og melket de brækende sauer og gjeter,
alt som sig hør og bør, og derpaa fik lammene patte.
Halvdelen tok han av melken og laget til ost, som han kyndig
krystet og skilte fra vallen og gjemte i flettede kurver.
Halvdelen satte han bort i karrene, forat han siden
let kunde stille sin tørst og faa sig en drik til sin kveldsmat.
Men da han nu hadde røgtet sin dont og gjort hvad han skulde,
tændte han ild og fik se os, og nu tok han ordet og spurte:
«Fremmede, sig hvem I er! Hvor kommer I fra over vandet?
Er I paa kjøbmandsfærd, eller flakker I om over havet
vildsomt paa røveres vis, som vanker saa vide og stadig
sætter sit liv paa spil, naar de herjer i fremmede lande?»
Saaledes talte han barsk. Da skalv vore hjerter av rædsel
baade for røsten saa dump og for selve den vældige jætte.
Dog, jeg mandet mig op, og straks tok jeg ordet og svarte:
«Vi, som du spør, er akaiiske mænd, som er drevet fra Troja
hen over storhavets vældige dyp av alleslags vinde.
Hjemover længter vi nu; men vor vei og vor sti blev en anden.
Saaledes maa vel den mægtige Zevs i sin visdom ha villet.