Hopp til innhold

Side:Odysseen 1922.pdf/118

Fra Wikikilden
Denne siden er korrekturlest
NIENDE SANG.
ODYSSEVS FORTÆLLER ALKINOOS HVAD HAN HAR OPLEVET. EVENTYRET HOS KYKLOPEN.
Nu tok Odyssevs, den raadsnare helt, til orde og svarte:
«Gjæve Alkinoos, mægtige drot, den første blandt folket.
Sandelig fryder det hjerte og sind at sitte og lytte
tyst til en skald, naar han eier en røst saa himmelsk som denne;
ti jeg tør si der er intet som skjænker en rikere glæde,
end naar et folk er samlet til fest, og gjestene lytter
glade til sangerens herlige kvad i de straalende haller,
bænket i række og rad mens alle de dækkede borde
bugner av brød og av kjøt og mundskjænken øser av bollen
vinen og bærer den om og fylder de blanke pokaler.
Intet kan nævnes som tykkes mig skjønt og liflig som dette.
Dog, du har lyst til at spørre mig ut om sorgen som hviler
tungt paa mit sind. Du øker end mer min kvalfulde jammer.
Bare jeg visste det selv, hvor jeg nu skal begynde og ende!
ti det er talløse kvaler som himmelens guder har sendt mig.
Først vil jeg gi jer tilkjende mit navn, saa I vet hvad jeg heter,
forat jeg, dersom jeg frelser mig hjem efter ulykkens dager,
siden kan være jer gjesteven hist paa min borg i det fjerne.
Jeg er Odyssevs, Laertes' søn. Som mester i sluhet
nævner mig mennesker tidt. Mit ry naar like til himlen.
Itakas ø er mit hjem. Den sees saa vide; ti mægtig
hæver sig Neritons fjeld, hvor løvkroner skjælver i vinden.
Rundt er den kranset av øer som ligger i kreds ved hverandre,
Same, Dulikions skogklædte fjeld og det grønne Zakyntos.
Ytterst i havbrynet ligger den selv med de skraanende strande
vendt imot vest, de andre mot øst, mot det rødmende daggry.