Hopp til innhold

Side:Odysseen 1922.pdf/116

Fra Wikikilden
Denne siden er korrekturlest
Blek blir da hendes rødmende kind i trøstesløs kvide.
Saaledes randt under bryn Odyssevs' sorgfulde taarer.
Ingen av alle de andre blev var at han svømmet i taarer.
Bare Alkinoos saa det og merket hans graat; ti i hallen
sat han ham nær og hørte hans graat og stønnende jammer.
Talte da kongen i hast til de sjøvante kjække faiaker:
«Hør mig faiakiske drotter, de første i raad og paa tinge.
Nu maa Demodokos stanse sin sang til den klingende lyre;
ti hvad han sang for os nu, har vist ikke huet os alle.
Siden vi her gik tilbords og skalden begyndte at synge,
har ei vor fremmede gjest holdt op med at jamre og hulke.
Visselig knuger en trykkende kval hans sorgfulde hjerte.
La ham da nu holde op med sin sang, saa vi alle kan frydes,
vertskap og gjest, ti det sømmer sig bedst at alle er glade.
Ti det er avskedsfest for vor værdige gjest som vi feirer
nu da vi sender ham hjem og gir ham som venner en gave.
Høit som en kjødelig bror blir en fremmed som trygler om bistand,
agtet av alle som eier forstand, om aldrig saa liten.
Dølg da ei heller du selv, min gjest, med listige paafund
hvad jeg vil spørre dig om. Det er bedst at du svarer mig aapent,
Nævn mig det navn som din far og din mor har git dig der hjemme,
det som er kjendt av de andre som bor i din by og dens omegn.
Ti iblandt mennesker findes ei en som ei fra sin fødsel
bærer et navn, hvadenten hans byrd er høi eller ringe;
men av forældrene faar de et navn, naar de kommer til verden
Nævn mig tillike dit fædreneland, dit folk og din hjemby,
saa vore skibe kan føre dig hjem og let finde veien.
Ti der er aldrig en styrmand ombord paa faiakernes snekker.
Skibene har ikke ror, som andre maa ha for at styres.
Nei, ti de vet av sig selv hvad mandskapet tænker og ønsker.
Alle de byer, hvor mennesker bor, og de frugtbare marker
kjender de nøie og iler i hast over skummende havdyp,
hyllet i taake og skyer, og aldrig maa snekkerne frygte
enten at skades av bølger og storm eller helt at forlise.
Dette erindrer jeg dog at min far Navsitoos engang
her i mit paahør fortalte, at guden Poseidon var nidsyk
over vort held, naar vi trygt kunde føre hver gjest til hans hjemland.