Hopp til innhold

Side:Norsk Tidsskrift for Videnskab og Litteratur IV.djvu/228

Fra Wikikilden
Denne siden er ikke korrekturlest
224
K. Knudsen.

de maa altsaa have en Tendens til at sløjfe t og d foran s, hvilken Tendens altsaa er kommen endnu mere tilsyne hos dem end i de dansk-norske Bøger, medens det med Udeladelsen af t og d er kommet saa vidt i Danmark, at den af Levin kan anføres som Regel og afgjort Sag. At t og d her blot paraderer uden at betyde Noget, kan desuden sees af adskillige Ord foruden af ovenanførte latinske, hvor disse Bogstaver er indkomne efter blot Skriftanalogi, uden at have været nødvendige efter den Udtale, som man fra Først af, da man optog Ordet i Bogen, vilde betegne, f. Eks. Kyrads, fransk cuirasse (ikke cuiratse), t. Küraß.

En Sammenligning med tilsvarende oldnorske og svenske Ord vil vise, at d og t i de fleste Tilfælder har ligesaa liden Hjemmel i Historien og i Nabosproget som i Lydlæren.

Norsk-Dansk. Oldnorsk. Svensk.
Bads, Bast bas
bedsk beiskr besk
Bidsel beizli betsel
beidse t. beitzen betsa
bedst beztr best
dundse (jf. dunke) dunsa
Fnat fnassel (ɔ: fnatsel?)
Gidsel gisl gislan, gislare
Glands glans
glandse, glindse glansa
gnidse gnissla
Grissel, Gredsel grissel (hos Bageren)
Grændse tydsk Grenze gräns
hidse hetsa, hissa
hidse, hisse, heise hissa
Karuds, -rudse (lat. cyprinus carassius) karussa
Klods tydsk Klotz klots
Kreds t. Kreis krets
Kryds kross, nedersachsisk Krüz, t. Kreuz kors, kryss
krydse kryssa
Krands krans; tydsk Kranz krans
kydsk t. keusch; holl. Kuisch; kysk