Side:Norges land og folk - Lister og Mandals amt 1.djvu/608

Fra Wikikilden
Denne siden er ikke korrekturlest

HlSTORlE. 595 Her er norske Varianter og Setesdalen: P Fra Hetland (Jæderen): til dette fra Jæderen, Telemarken Syste søde i dansen, vil du buksen bøda paa fanten“? Ta saa deg ætt katta-skinn snu saa ad1e klødnan im1, dæ ska klora fanten din! Fra Bø (Telemarken): Lille syster i dansen, vi du bøte brokje for fanten? Sett saa paa ett katteskinn, snu saa kloa ende inn, n dæ ska klore fua paa fantenl Baanesulla fra ‘S‘etesdalen .— Syste søte uti dansen, kan du bøte for fanten? Set so paa adde klone fyre fanten Den mærkeligste levning dinakvadet. a katteskinn, vend du inn, han kjem inn. af Shetlands gamle sprog er Hil- Hildinakvadet, som paa engelsk kaldes The Hildina-Ballad, er den eneste bevarede folkevise fra Shetlandsøerne i det gamle norrøne sprog. Den er optegnet af præsten G. Lom i l774. Dens emne er det gamle Hildesagn. Det var en gammel bonde, William Hmry, paa F oula (ud- tales Fula), som endnu i 1774 kunde fremsige kvadet. Lou*, som skrev kvadet ned, forstod det neppe, og kvadet med den engelske retskrivning var neppe forstaaet helt, før professor Hægsta(l for- tolkede samme. Her hidsættes de første 8 vers af Hægstads forbedrede tekst: Da vara Jarlin o Orkneyar for frinda Sin spirde ro, Whirdi an skilde meun or vannaro eidnar fuo Or glasburyon burtaga. «Tega du meun our glasburyon, kere friende min, yamna meun eso vrildan stiendi, gede min vara to (lin.»