Side:Norges gamle Love indtil 1387 Bd. 1 192.jpg

Fra Wikikilden
Denne siden er korrekturlest
192 Ældre
Hvat sacaucar sculo taca.

28   Nú segir til þess hvat sacaucar sculo böta. Sunr þýborenn veganda scal böta syni hins dauða þýbornum hálfan .ix. eyri veginn. Bróðir sammöðra veganda scal böta bróðor hins dauða sammöðra annat slíct. Föðorfaðir oc sunarsunr veganda sculo böta föðor feðr oc sunarsyni hins dauða hálfan .ix. eyri veginn. En sunum sacauca hálfum .iiij.[1] peningi minna en hálfa mörc vegna.[2] Nú verðr þat allt saman er sacaucar taca oc syner þeirra oc sunarsynir hálf .vj. ertog vegin oc hálf .vij. mörc vegin.

Um móðor föðor oc dóttor sun.

29   Nú scal móðorfaðir oc dóttorsunr veganda böta móðorföðor oc dóttorsyni hins dauða mörc vegna. Móðorbróðir oc systursunr veganda sculo böta móðorbróðor oc systursyni hins dauða .vj. aurum vegnum. Systkina synir veganda sculo böta systkina sunum hins dauða hálfa mörc vegna. Systra synir veganda sculo böta systra sunum hins dauða ertog vegnum [minna en .iij. aurum vegnum.[3] Nú verðr þetta allt saman er mycla nefgilldis menn taca .ij. ertogar vegnar oc .xx. aurar vegnir.

Um litla nefgilldi.

30   Nú segir til litla nefgilldis hvat þar scal hverr öðrum böta eða taca. Sunardóttorsunr veganda scal böta sunardóttor syni hins dauða hálfan fimta eyri veginn. Dóttordóttorsunr veganda scal böta dóttordóttorsyni hins dauða .xv. peningum vegnum minna en hálfa mörc vegna. Bróðordóttorsunr veganda scal böta bróðordóttorsyni hins dauða .iij. aura vegna. Systurdóttorsunr veganda scal böta systurdóttorsyni[4] hins dauða .ij. aura vegna oc .xv. peninga vegna. Systkina dötra synir veganda sculo böta systkina dötra sunum hins dauða hálfan .ij. eyri veginn. Systradötrasynir veganda sculu böta systradötra sunum hins dauða .v. peningum vegnum oc .ij. ertogum vegnum. oc verðr þat nú allt saman er litla nefgilldis menn taca .xv. peningum vegnum minna en .ij. mercr vegnar.

Um þýborenn bróðor.

31   Bróðir þýborinn veganda scal böta bróðor þýbornum hálfan .viij. eyri veginn. Móðorbróðir oc systursunr veganda sammödra sculo böta móðor bróðor oc systursyni hins dauða hálfa mörc vegna. Systkina synir veganda sammöðra sculo bötu systkina sunum hins dauða sammöðra .viij. ertogum vegnum. Systra synir veganda sammöðra sculo böta systrasunum hins dauða sammöðra .v. peningum vegnum oc .v. ertogum

  1. Skrf. f. .xiiij.
  2. Her er ved en Feiltagelse den for Sönnesönnerne bestemte Sum sat istedetfor Sönnernes, og saaledes et Led udeladt. Stedet skulde egentlig lydé saaledes: En sunum sacauca ertog minna en. vj. aurum vegnum. en sunarsunum sacaucu scal böta þriðiungi minna. þat er hálfum .xiiij. pen. o.s.v.
  3. [mgl. i Afskrifterne, men aabenbar blot ved en Forglemmelse.
  4. Her er i b. ved en Uagtsomhedsfeil det hele Stykke fra „hins dauða hálfan fimta“ gjentaget. Ligeledes i f., der allerede begynder Gjentagelsen ved „sunardóttursyni“, der staaer istedetfor „systurdóttorsyni“.