Side:Norges gamle Love indtil 1387 Bd. 1 049.jpg

Fra Wikikilden
Denne siden er korrekturlest
Gulathings-Lov 49

Sv er hin .iv. er tecr moðor faðer. oc dottor sunr. Su er hin .x. er tecr moðor broðer. oc systur sunr. hvárr epter annan. Sv er hin .xi. er systkinna synir takast arf efter. Su er hin .xii. er systra synir tacast arf efter. Sv er hin .xiii. er uborens erfð heiter. Ef kona með barne. oc er barn kvigt i kviði hennar fyrr en hon andezt. oc vitu þat huspreyiur tvær. með henne. þa verðr þat arve tilgiavar. En heimanfylgia scal uppi væra. við ervingia.

Nu ero frenderfðir allar taldar. þeir scolo taca fyrst er talder ero. oc aller aðrer iamnaner. fyrr en undir konong gange.

Frenderfðir.

105   Nv ero eigi tolumenn til. oc[1] ero menn til i hofuðbarm oc i kvensvift. oc ero oll iamnán. þa scolo þeir hava er i hofuðbarm ero. En ef hinir ero nanare. þa scolo þeir hava. Nu verðr kneskot i erfðum. þa scal sa hava er nanare er. Nu er hann taldr i aðra kvisl. en eigi i aðra. þa er sem hann se i baðar taldr. Nu ero eigi tolumenn til. oc ero menn til iamnáner tölu monnom. þa scolo þeir hava er iamnaner ero þeim er fyrr varo talder. Sunar dotter tecr arf fyrst utaldra kvenna.

Nu er þat er þeir scolo taca er eigi ero talder. Nu ef sa er engi til er taldr er. þa scal taca sunar dotter. oc faður moðer ef þær ero til. En ef þær ero eigi til. oc engi sa er taldr er. þa scal taca faður syster oc broðor dotter. En ef þær ero eigi til oc engi sa er taldr er. þa scolo taca bröðra dötr. En ef þær ero eigi til oc engi sa er taldr er. þa scolo taca friðlu dötr. En ef þær ero eigi til. oc engi sa er taldr er. þa scolo taca konor þǽr er feðr þeirra varo bröðra synir. En ef þær ero eigi til. oc eingi sa er taldr er. þa scal taca moðor moðer. oc dottor dotter. En ef þær ero eigi til. oc engi sa er taldr er. þa scal taca moðor systir. oc systur dotter. En ef þær ero eigi til. oc engi sa er taldr er. þa scolo taca systkinna dötr. En ef þær ero eigi til oc engi sa er taldr er. þa scolo taca systra dötr. Nu er þetta erfða skipan kallat. en sva marga vega kann skylldleiki manna saman at bera. at þvi kann engi maðr til fullz skipa erfðum. nema þa geri sem likast þyckir er til þarf at taca. Nu ero talder aller iamnáner þeim er i karlerfðum ero talder. scal þar hverr æ taca sem taldr er. nema þar sem dotter tecr fyrr en faðer.

Her skyrir um leysings erfð.

106   Nv er hin fiugrtanda leysings erfð. hana scal taca til niunda knes. fyrr en undir konong gange. Ðegar leysings sun tecr faður sinn. þa take hverr efter annan. Nu verðr þar aldauða arfr i leysings kyni. oc er engi sa maðr er þar er i

  1. I Mbr. „o“, hvilket upaatvivlelig er en Skrivfeil for „oc“, hvortil agsaa Arne Magnussön i sin egenhændige Afskrift har rettet det. Cod A. M. 66. q. og C. Thott. 2083. q. sætte for Mbrs. lille o et stort O; de synes altsaa at have antaget Bogstavet for at betegne, at den paafölgende Bestemmelse var af Kong Olaf. Cod. A. M. 306. f. har ved Uagtsomhed udeglemt Ordene: „o ero menn til.“