Hopp til innhold

Side:Norges Gamle Love 2 (1848).pdf/408

Fra Wikikilden
Denne siden er ikke korrekturlest

Her hæfr upp hirðlogh Noreghs konongs ok hans hirðmanna.[1]

1 Þat er uphaf hirðlagha uara at Jhesus Christus guðs sun or uarar Fru sancta Mariu mơŋiar hin frooxæſti ſannr gud oc madr. fonongr allra fononga að huerium³ allit ualld+ stiorn oc uirðing." han ses værnd oc uarðvæizla vars herra .n.8 Noreghs lononge oc allra hans handgeng(i)nna manna. oc allra triſtinna manna æiliylega. I þeſſ hins ſama uars herra Iheſus Chriſtus namène skal uar [loghlegr³ Noregho kon- ongr¹o hans þion raða bode oc banne oc utɲorum varom innan landz or utan guði till¹¹ dyrðar¹ª fer til fœmbar off till gagns oc þarzenda. Nu ar þui at landz Folkit allt¹³ a mykla lydſkyldu konongdomenum 14 at væita, oc ver allra hælzt sem honum ero handgengnir. oc ar allu landz Folkinu valdir's tonongenom¹6 til hirðar oc hæimolegrar þionostu [oc 117 ollum lufum þeim sem han fær off i hendr til [ubrigðileghs trunaðar¹8 oc pulkominnar19 þionoſtu.20 oc gramti guð at off i æiðumª” varom oc briofum triſtilegħa truª³ er³4 ver brigðumztªð honum i noforu þessu. þa være þæt þarflegt alt men varaðezt þa mŋklu uilliþoku27 er mestr lutr [Folks þessa landz28 hævir [sva hormulega blindabr ar veref.30 af i engu landes 1 oðru zinnaz(³ª [þau dome.³ ³ þar ſem tæknir hava veret imifir mens [ranglega til 26 3 - — 4 ¹) Her hezia upp hyrðlog Noregs konongs of hans handgenginna manna Ovskr. C. D. er hær hiroffre of um kristilega tru of fonongo tryba tall of tofningh Ovakr. E. §er boring (hør upp) hirðra - F. H. Her h. upp hirbre of (egir í fyrſta capitulo huat uer from Fyldughir konungi uarum bæbi handgengnir menn, ok almu: ginn. i Noreghs tonungs riti - G. Her hær upp hirdmenna log – I. Her her hirbæra ok ſegir í sŋrſta capítulo um fristiliga tra - K. L. Her herr upp hirðßra þa ſem ſetti Magnus konungr ſon Getoner konungs of ſegir hon Ovrskr. M. um alla hirbfiðu innan hirbær 1) fannr tilf. F. G. H 1. K. L. *) honum. er- tilf. D. -

  • ) of verallblig tiff. I.

!) virbulegs — tilf, F, G. H. - 1 5) en tilf. B. -

  • ) Magnusar - C.

11) lignar of till. F. 14) fonongmum B. F. G. H. I. [ot B. C. D. E. G. H. - C. D. E. - - E. F. . lage of - 16) Saal. rettet. - tilf. C. of virðing tr->>

  • )herra F. G. H.

tilf. H. valet 18) (obrigðilegrar K. L. pionofta of hollostu

    • ) vara tilf. E. I.
    • ) villupofu B. C. F-L.

DISPO - I. - - ballber -

  • ) uer tilf. G. H.
    • ) [toglegar Noreghar-D. [togligr konungr -

10 - mgl. I.

  • ) fialrum

1 tilf. X. L A, mgl. I. K. L

  • 1) gramit

24) - f

    • ) [polfsens i þessa lande

-

    • ) alt — mgl. B. E-K. L.

10) honum H. K. L. 17) [i

    • ) Fullkomligrar

-

    • ) hollosta

-

    • ) orbom B. miði

- - G. H. - F. gremium - G.

    • ) viðr

- B. tilf. D. 39) [mgl. - I. 30) þessu - mgl. I. B) Istf. Resten af dette og de 3 folgende Capitler Irar E: ganga þessir tapitulum fua vt fem stendr i landsbøkene. I nazne zodr - B. - - . C. of sonar of heilage anba. La ex ſua harbiega kan til at beraft af engi er þessara til. *1) lande mgl. D.

    • ) (bơmi fil
    • ) propast nr Finnert

B. F-L. [be bome

    • ) Resten af dette og de 3

fgg. Capitler mangle i A, og ere derfor tilføjede efter B. Ogsaa C slutter her Capitlet, tilföjende: eftir þui sem ffenbr i logbotenne flare i triſtinſdomſ beiti í hinum þriðia kapitula. Derpaa folger istf. Cap. 2, 3, 4 kun Overskrift. Her glir Pulu vera erzðir þær sem greina hueſſu ærvazt a Korege fononga riti oc þau fapítula ſem þæim Fylgia eptir þui sem þar flendr (See foran S. 24 fgg.). 1 F-K mangler ogsaa Resten af dette, samt de 3 fgg. Capitler.

Digitized by Google

  1. 1