„Ja—a — —“ Fru Sahle sa dette meget nølende. Saa saa hun ned og sa med bedrøvet stemme:
„Godt, De skal faa det at vite, for De synes vel, det er underlig.
Min søn har paa sit værelse efterlatt sig et brev, hvori han sier, at han ikke holder ut at være her i byen. Han generer sig! Han ber mig og Louise at tilgi ham tusen gange, men han reiser til Moss til nogle slegtninge av os med 6,35 toget!
Det er derfor, vi er bedrøvede!“
„De synes, det er umandig av Deres søn?“
„Vi synes, Louise og jeg, at — at — — vi hadde ikke ventet av ham, at han vilde forlate os nu midt under den værste tiden. Vi hadde — ikke ventet det.“
„Si mig en ting, fru Sahle! Har De merket nogen uro hos Deres søn i den seneste tid?“
„Ja, hr. Bleng, — det har jeg.“
„En uro — større end den, der kan være opstaat av selve den sørgelige begivenhet?“
„Ja, ser De, det er mig ikke mulig at si sikkert. Sahle hadde en sterk indflydelse paa Fredrik — og Fredrik elsket ham — meget. Men jeg synes allikevel, at hans uro kanske har været underlig —!“
„Selv under de forhaandenværende omstændigheter?“
„Ja! Han har været rent syk, — — næsten indpaa vanvid, synes jeg — like til idag. I hele formiddag har han været næsten naturlig rolig. — Men det trøstet da os. Men saa kom; det brever — —“
„Vet Dé med bestemthet, naar denne uro hos ham begyndte?“
„Ja. Den var at spore likefra kvelden før den dag, Sahle meldte sig. Sahle gik ved syvtiden fra sit kontor gjennem den lange korridor, der staar i forbindelse med vore værelser, og ind til Fredriks værelse. Han var derinde ca. halvanden time. Der hadde av en éller anden grund været en voldsom scene mellem dem. Det kunde vi høre.“
„Merket De noget paa Sahle senere paa kvelden?“
»Nei, han var like kold — kanske koldere! Det var Fredrik, som hadde faat undgjælde, stakkar! Han har ikke været menneske siden den dag. Som jeg ser sakerne nu, antar jeg, at Sahle allerede den kveld har fortalt Fredrik hele historien — og at det var det, som hadde ophidset dem begge!“
„Hm! Der var altsaa intet, som var merkelig ved Sahle den kveld?“
„Intet, hverken da han gik ind til Fredrik, eller siden. Jeg husker saa godt, at jeg møtte ham i korridoren — han var i sin kontordragt, og han hadde en firkantet pakke under armen og var som sædvanlig iskold. — Jeg spurte ham, om det var Fredriks bøker, og han sa ja — —“
Bleng tænkte længe. Det arbeidet frem og tilbake i hjernen paa ham. Han hadde det med det, at han aldrig lot detaljer være detaljer, men likesom forstørret dem i sin bevissthet, saa han ikke tapte dem avsyne.
„Hvike bøker, frue,“ spurte han saa blidt.
„4 videnskapelige elektrokemiske bøker, tyske verker av Hülsen,“ sa Fru Bleng. — „Det var nu forresten ikke sandt, for de kom med posten igaar.“
„Saa! Det var altsaa en firkantet pakke, frue? Var den saa liten, at den — for at kunde være en samling breve? Aa, jeg tøver — den var altsaa saa stor som en pakke med bøker! Maatte jeg nu faa se Deres søns værelse? Jeg beklager — —“
„Værsaagod! Kan det være til nogen hjælp for sakens opklarelse saa! For jeg forstaar Dem saa, hr. Bleng, at der er noget mystisk her — —“
„Muligens.“
Bleng kom ind i Fredrik Sahles værelse. Han undersøkte først bokhylden.
„Var der andre bøker ventendes end disse?“ sa han og pekte paa Hülsens 6 bind.
„Nei, det var de, vi ventet paa.“
„De kunde altsaa ikke sigte til andre bøker, da De spurte Sahle?“
„Nei.“
Bleng undersøkte alle skuffer i værelset. De indeholdt ikke andet end almindelig herreekvipering. Han gjennemgik værelset fra veg til væg. Hans ansigt frembød en blanding av forvirring og ærgrelse, da han atter vendte sig til fru Sahle.
„Før jeg gaar over til min instruksmæssige undersøkelse av direktør Sahles privatkontor, maa jeg gjøre Dem et sidste spørsmaal. De maa tilgi mig, om De finder mig indiskret. — Hvorledes er forholdet mellem Deres søn og frøken Winter?“
Fru Sahle saa først forbauset paa ham. Saa antok hendes ansigt et varmt og begeistret uttryk.
Saa De hende ikke? Vil De end yderligere vite, at hun er verdens fineste og klokeste lille pike! Min søn vil ikke kunde leve uten hende. De skulde læse hans breve til hende fra utlandet. De skulde høre hende fortelle om hans kjærlighet!*
(Forts.)