smil. Jeg trenger alt det, som et nødlidende menneske trenger, omgang med gode mennesker og en sekk med gull. Forøvrig er jeg fornøiet med 100 francs. Alt, hvad jeg eier, er pantsatt – han gjorde en bevegelse mot urlommen.
– Sett dig inn på „Café Mocca“ på hjørnet, så skal jeg se, hvad jeg kan utrette, erklærte Lie og gikk.
En stund senere kom han tilbake og rakte Strindberg en pengeseddel.
– Hvorledes har du på et øieblikk trollet frem disse penger? utbrøt denne henrykt.
– Hos Runeberg, svarte Lie.
– Ta dem tilbake, ta dem tilbake, ropte Strindberg. Ikke vil jeg ha en øre fra den, som har mottatt bestillingen på en statue for den ryska keisaren –
– Hør nu, Strindberg, sa Lie. Nu ser du igjen på tingene med sorte briller. Walter er vår alles venn, og hadde ikke han fått bestillingen, hadde Takkanen eller en annen finsk billedhugger utført arbeidet. Du kan være sikker på, at Walter ikke vil reise en støtte over czaren på torvet i Helsingfors, uten at han i sitt arbeide gir uttrykk for det folkelige element. Han er ikke for ingenting sønn av dikteren av „Fänrik Stål“ –
– Nå ja, så hils ham og si takk, sa Strindberg formildet. Nu spiser du med mig her på kaféen.
Han stakk pengeseddelen til sig.
Det blev et festlig måltid, og Strindberg, som