V
Jeg var ikke før kommet, før jeg blev grepet som av jernhender. Stadig flere forsiktighetsregler blev tatt; jeg fikk ingen kniv eller gaffel til mine måltider; tvangstrøien, en slags seildukssekk, holdt armene mine bundet; de hadde ansvar for mitt liv.
Jeg hadde appellert til høiesterett. Denne besværlige sak kunde ta seks eller syv uker, og det gjaldt om å holde mig i god kondisjon til guillotinen.
De første dagene viste de mig en vennlighet som var mig motbydelig. En slutters hensynsfullhet bringer én skafottet i tankene. Heldigvis vant den gamle vane overhånd nogen dager efter; jeg og de andre fangene gikk for det samme, de var like brutale mot oss alle, og viste ikke lenger den slags uvant høflige hensyn som alltid bragte mig bøddelen i tankene. Det var ikke den eneste forandring til det bedre. Min ungdom og villighet, fengselsprestens godhet og især nogen latinske ord som jeg sa til portneren, som forresten ikke forstod dem, åpnet mig adgang til en spasertur om uken sammen med de andre fanger og fjernet tvangstrøien som lammet enhver bevegelse. Efter mange betenkeligheter gav de mig også blekk, papir, penner og en nattlampe.
Hver søndag efter messen slipper de mig ut i luftegården i fritimen. Der snakker jeg med fangene: hvorfor skulde jeg ikke det? Det er snilde mennesker, de stakkarne. De forteller mig om sine lure knep, de kunde nok skremme en og annen, men jeg vet at de skryter. De lærer mig å tale argot, „snakke ambolt”, som de sier. Det er et sprog podet inn på det almindelige sprog som en slags heslig utvekst eller gevekst. Undertiden en merkelig kraft, noget forferdelig utmalende: det er saft på traskestedet (blod på veien), gifte sig med enken (bli hengt), likesom strikken i galgen var enke efter alle de hengte. Hodet til en tyv har to navn: la sorbonne, når det overveier, utpønsker og rår til forbrytelse; la tranche (kubben) når bøddelen hugger det av. Undertiden vaudevillespøk: et kurvsjal (fillepellerens kurv på ryggen), løgnersken (tungen); og