Denne siden er korrekturlest
Oversættelsen er udført efter Sophus Bugge’s haandskriftsudgave «Norræn fornkvæþi» — Christiania 1867, hvis strofeordning i alt væsentligt er bibeholdt, samt efter Finnur Jónsson’s kritiske textudgave — Halle a S. 1888—90.
I almindelighed henvises til S. Bugges Studier I & II. og F. Jónssons Literaturhistorie I, hvor der er givet en kritisk oversigt over hvert enkelt digt.
I oversættelsens navne læses «ey» som øj f. ex. Frey = Frøj.