Side:Gamle Dage.djvu/69

Fra Wikikilden
Denne siden er korrekturlest
69

Jess Anker paa Fransk og sagt mange smukke Ting. Jomfru Hammer neiede og svarede: »Undskyld, jeg forstaaer ikke Latin.« Og Jess Anker vendte sig til Fader: Connaissez vous cette dame?

Fru Treschow havde en Broder i Kjøbenhavn, Capitain Maximilian Oldeland; han havde været gift med en Comtesse v. Osten, var bleven Enkemand og gift paanyt med en Baronesse Knuth. Hun havde en yngre Broder, Lieutenant Octave Oldeland, der var gift med en Apothekers Datter i Kjøbenhavn; denne Broder besøgte hende i Sommeren 1790. Han kom ofte at hente mig til Treschows, og jeg blev meget glad, naar jeg saae ham komme, især en Middag, da han kom, idetsamme Ludefisken blev sat paa Bordet, thi den maatte jeg have spiist min Portion af, ihvor modbydelig den end var mig; nu frelstes jeg for denne Gang.

I dette lykkelige Aar var jeg ofte paa Børnebal; Fru Treschow indbød af de tækkeligste Skoledisciple, Jens, Jonathan og Niels Aars, Christopher Weidemann, Nors, og af Smaapiger Wexels’s Døttre, Emerentze Barcley (Fru Munch) og flere. Foruden Treschow var der ogsaa den ædle Menneske- og Børneven, Biskop Keyser, der glædede sig ved at være Vidne til vor Fornøielse, og saa stor var min Ærbødighed og Kjerlighed for disse to saa ophøiede Mænd, at jeg ikke veed, hvad der var mig behageligst, enten at dandse med de smukke Skoledisciple eller at lytte til disse Mænds Samtale med hverandre. Undskyld Sammenligningen i Betragtning af, at jeg kun var ti Aar gammel! En Aften sad jeg ved hans Side, ved Bordet, og han nedlod sig til at underholde mig paa det behageligste; han talte om sin store, krumme Næse, hvorfor hans Meddisciple i Kjøbenhavns Skole havde kaldet ham aduncus nasus. Han fortalte, hvorledes han som Dreng havde hørt, at naar man spurgte en Jøde paa Hebraisk om hans Navn, saa maatte han besvare Spørgsmaalet, og hvorledes han havde forsøgt dette ved at gaae etter en Jøde paa Gaden og sige: Ma