Denne siden er ikke korrekturlest
163
Oidipus i Kolonos
Ti aldrig saa jeg end at guders vilje ufuldbyrdet blev.
Stedse vaaker tidens øie. Vissen gren den skjærer bort,
men signer andres vekst fra dag til anden.
(Tordenskrald).
Det tordner atter. Hjelp os, Zevs.
Stedse vaaker tidens øie. Vissen gren den skjærer bort,
men signer andres vekst fra dag til anden.
(Tordenskrald).
Det tordner atter. Hjelp os, Zevs.
OIDIPUS.
Barn, kjære barn! Aa, var her dog en hjelpsom ven
som vilde kalde Tesevs hit, den ædle helt.
Barn, kjære barn! Aa, var her dog en hjelpsom ven
som vilde kalde Tesevs hit, den ædle helt.
ANTIGONE.
Aa far, hvad vil du? Hvorfor skal vi kalde ham
Aa far, hvad vil du? Hvorfor skal vi kalde ham
OIDIPUS.
Snart bærer Zevs’s vingerappe uveirslyn
mig ned til Hades. Kjære, la ham komme snart.
(Gjentagne tordenskrald).
Snart bærer Zevs’s vingerappe uveirslyn
mig ned til Hades. Kjære, la ham komme snart.
(Gjentagne tordenskrald).
KOR.
Første motstrofe.
Aa hør! Paany et tordenskrald!
grufuldt luende lyn fra Zevs. I vild
rædsel reiser sig nu mit haar.
Mit hjerte bæver. Atter flammer lynets blink fra himlens hvælv.
Hvor slaar det ned tilsidst? Jeg skjælver. Ei forgjæves iler det
mot maalet. Altid sorg og nød det volder.
Aa hvilket uveir! Hjælp os, Zevs!
Første motstrofe.
Aa hør! Paany et tordenskrald!
grufuldt luende lyn fra Zevs. I vild
rædsel reiser sig nu mit haar.
Mit hjerte bæver. Atter flammer lynets blink fra himlens hvælv.
Hvor slaar det ned tilsidst? Jeg skjælver. Ei forgjæves iler det
mot maalet. Altid sorg og nød det volder.
Aa hvilket uveir! Hjælp os, Zevs!
OIDIPUS.
Aa barn, for mig er livet endt og døden nær,
som guden varslet. Nu er alle veier stængt.
Aa barn, for mig er livet endt og døden nær,
som guden varslet. Nu er alle veier stængt.
ANTIGONE.
Hvad visshet har du? Hvorav tør du slutte det?
Hvad visshet har du? Hvorav tør du slutte det?