Hopp til innhold

Raad til Ophelia

Fra Wikikilden
MetopeGyldendal Norsk Forlag (s. 7980).

RAAD TIL OPHELIA

He is dead and gone, Lady,
he is dead and gone!

Ophelia, agt paa din elskers blik,
men ikke i glansen af faklers brande,
og ikke i skyggen af søt musik,
men øie til øie, pande mot pande!
Hold stille hans læber og hænder borte,
men bare forgaa i det blanke, sorte —
sænk dig, Ophelia, synk, gaa vild
i noget, som bare paa skrømt er til!

Er det ved Acherons strand, du er?
Taakede vidder flyter ut
i svartnende tuver og bleke kjær —
myr efter myr af dødt land,
et dødblekt far for vandsyke blommer,
som speiler skarpt i det graalyse vand
sin grimme, hængende gustne sommer!
— — —

Dette er evigheten i sted!
Dette er stilheten uten fred!
Du, som din elskedes sind vil gjæste,
bys ikke engang fotefæste!
Dit, du deilige, favnes du ned —
bænk dig et leie i liljernes laken,
søk dig en søvn, hvor blomsterne vaaker,
høinattestide, lik lys i staken!

Uten at unde sig skyggen af hvilen
skinner de, søvngjængertændte af tvilen —
straalende ut af et utpint land
med dødblekt far for vandsyke blommer,
som speiler skarpt i det graalyse vand
sin grimme, hængende, gustne sommer — — — —