Hopp til innhold

Peter van Heeren har faat blod paa tand/01

Fra Wikikilden

Det sjette hul paa den gamle bane ved la Turbie ovenfor Monte Carlo ligger som man vet i en dalsænkning.

Er man særlig heldig med andet slag kan man med det naa dalskraaningen og rulle ret ind paa Green'en.

Hullet kan da gjøres med tre slag, men dette forutsetter ogsaa held med det siste.

Peter van Heeren spilte alene og hadde vært særlig heldig med sit andet slag. Ballen laa paa den snauklippete græsmark ca. 4 meter fra hullet.

Peter hadde sin klubbe i haanden og stod bøiet over ballen.

Han var iført et ortodox golfantræk med en løstsittende shetlandssweater, lyse beigefarvete plus-fours, endnu lysere strømper og brune brogues.

Fra der hvor han stod hadde han utsigt til himmelen og til sine aller nærmeste omgivelser et par maal ialt, ellers ikke til noget.

Dette spilte i sin almindelighet ingen rolle for Peter, da han allikevel ikke brød sig om utsigt og i dette specielle øieblik var den eneste del av rivieraen som han ansaa værdt et øiekast, begrænset til de ca. 4 kvadratmeter snauklippet græsmark som laa mellem ham og det sjette hul.

Blandt fagfolk er der delte meninger om hvorvidt det er mulig at to begivenheter kan indtræffe samtidig.

Med den tilnærmelse som repræsenterer det mindst mulig tænkelige tidsinterval mellem to begivenheter, traf imidlertid Peter sin bal med klubben nøiagtig i samme øieblik som en anden bal, — eiermand ukjendt, — ramte hans plus-fours omtrent 10 cm. nedenfor den bakre nedre kant av hans shetland-sweater.

Dette var i hvert fald Peters indtryk.

Sandsynligvis traf den anden bal ham en brøkdel av et sekund før han traf sin.

I hvert fald stemmer denne antagelse med den gjængse opfatning at aarsak kommer før virkning og virkningen var den at Peters bal istedetfor at trille stille og sedat bort til og ned i hullet, gjorde et koket hop ut til høire og blev liggende stille noget længer væk fra hullet end før.

Peter utførte en typisk refleksbevægelse med sin venstre haand og gned sig paa den trufne legemsdel.

Samtidig uttalte han høit et par korte bemerkninger, saakaldte refleksytringer, som ikke egner sig for gjengivelse, men som enhver golfspiller med nogenlunde fantasi kan opkonstruere sig.

Derefter begyndte han at se paa utsigten.

Denne var, bortset fra en liten forandring, den samme som før.

Forandringen bestod i en ung dame og en meget yngre gut som bar hendes klubber.

De stod begge paa toppen av bakken til venstre for Peter og saa paa ham med interesse.

Avstanden fra den unge dame og hendes caddie til Peter var omtrent 50 meter.

Peter noterte først med beklagelse at forøveren av det utilsigtede drapsforsøk var en dame, — hvilket berøvet ham anledningen til at fremføre de mere spydige end egentlig elskværdige bemerkninger han hadde belavet sig paa.

Derefter noterte han med tilfredshet at damen var ung og pen, da det jo nemlig altid er morsommere, — og desuten ogsaa lettere, — at bekjæmpe en berettiget irritationsfornemmelse overfor et objekt med tiltrækkende exterieur end overfor et med frastøtende.

«Hallo,» sa attentatforøversken.

«Hallo,» sa Peter og lettet høflig paa hatten som han imidlertid da husket at han hadde lagt fra sig i klubhuset.

Den unge dame kom nærmere.

Peter saa nu at han hadde tat feil. Den unge dame var ikke pen, — hun var bedaarende. Litt over middels høi, slank, rødbrunt haar, blek, store grønne øine, to rækker kriddhvite tænder mellem to intenst rødfarvete læber. Et sympatisk syn.

«Min herre,» sa det sympatiske syn til Peter, paa et udmerket, men ikke helt rent fransk, «jeg maa be Dem meget om undskyldning. Jeg trodde ikke her var nogen paa banen. Jeg er ræd for at jeg har forstyrret Dem. Jeg kan nemlig ikke spille golf, men jeg vilde saa gjerne lære. Jeg tror ballen min kom hit ned.»

«Paa ingen maate, Madame, det vil si ballen kom trillende hitned, — men De forstyrret mig ikke det ringeste.»

Peter talte ut fra den overbevisning at der er tilfælder hvor oprigtig sanddruhet ikke er paa sin plass.

«Hvis jeg ikke tar feil har De toppet Deres slag, det hænder meget ofte selv for gamle spillere og da kommer ballen hitned istedetfor over paa den anden side. Det gale er at man trækker til sig høire arm idet man slaar.»

En fælles interesse for det merkelige spil Golf kan utnyttes paa mange maater.

To timer efterat den fremmede bal landet i Peters plus-fours hadde Peter fremdeles ikke opnaadd at lære den skjønne ukjendte av med at toppe ballen, men han ansaa allikevel de to timer for vel anvendt og da han ved 5-tiden sat sammen med sin nye veninde og drak te paa klubhusets veranda var han fuldt klar over at det var en i strategisk henseende meget vellykket stilling han hadde indtat i nærheten av det sjette hul.

«Bortset fra at jeg ikke vet hvem De er,» sa Peter, idet han rakte sin veninde cigaret-etuiet, «saa synes jeg jeg nu er en saa gammel ven at jeg kan spørre Dem om Deres haar er farvet.»

«Men hvorfor skulde det være det? Synes De det er stygt?»

«Nei, da hadde jeg som De sikkert vet aldrig snakket om det, — tvertimot, jeg elsker rødt haar, — det er den eneste virkelig tilladelige haarfarve, men jeg trodde ikke der grodde rødt haar i Rusland.»

«Er mit fransk allikevel ikke bedre end som saa?»

«Det var ikke sproget, men behandlingen av teserviset som bragte mig til at gjette paa Deres nationalitet.»

Peter løi her igjen med fuldt overlæg.

I det hele holdt ikke Peter sig altid til sandheten, det er kjedelig at maatte si det, men det kan i længden ikke skjules.

Hans borddame sat en stund alvorlig og tænkte sig om. Saa saa hun op paa Peter.

«Vil De love mig en ting?»

«Tja, hvad er nu det?»

Den reserverte forsigtighet som Peters svar tydet paa, sømmer sig litet for en elsker. Av naturen var Peter heller ikke hverken smaalig eller mistroisk. Tvertom, han var en uvørren og tillidsfuld natur. Men livet hadde lært ham at man ikke skal love in blanco.

Som meget yngre hadde han sværmet for en ung pike som han var forlovet med. For ham var hun indbegrepet av alt godt. Men viste sig at ha skjulte karakterfeil.

Paa den tredje dag av deres bekjendtskap henvendte hun til Peter netop de samme ord som han nu hadde svart saa forsigtig paa.

Peter var dengang ikke saa forsigtig.

«Hvadsomhelst min engel,» sa han, — eller noget andet med samme skjæbnesvangre mening.

«Aldrig at røke cigaretter,» sa hans ungdoms elskede.

Peter forstod da at han ikke var hende værdig og meddelte hende dette to dage efter.

Siden var han forsigtigere . . . . . . .

«Ikke at prøve at finde ut hvem jeg er,» sa den rødhaarete russerinde.

Peter bøide sig frem over bordet, tok rolig og veloverveiet hendes høire haand i sin venstre og kysset det næst ytterste led av hendes langfinger.

«Maatte jeg for al fremtid bli negtet enhver intensere uttryksform for mine følelser end denne,» sa han, «hvis jeg søker at faa vite mere om Dem end jeg nu vet. Men allikevel, noget maa jeg jo kalde Dem, det blir for tungvindt hvis jeg hele livet skal gaa rundt og tiltale Dem som «skjønne ukjendte» eller «grønøiede gudinde». La mig faa et navn.»

«De har været saa elskværdig at De fortjener en belønning. — Vælg et.»

«Da vil jeg kalde Dem Tatjana.»

Hun saa lynsnart op paa ham.

Saa smilte hun. «Hvorfor Tatjana?»

«Fordi det er et pent navn, og fordi jeg synes det klær Dem.»

«De er et merkelig menneske, — hvem er De egentlig?»

«Like for like, Tatjana, find paa et navn.»

Tatjana smilte fremdeles.

«Jeg vil opkalde Dem efter den største av vore keisere,» sa hun, «De skal hete Peter.»

«Tatjana, De er beundringsværdig, hvordan visste De det?»

«Det var meget lettere for mig end for Dem hr. Peter van Heeren. For det første har min bror fortalt mig meget om Dem og Deres merkelige bedrift med at skaffe ham tilbake den store gulddekoration i Kristiania. For det andet vet De vel at der staar Peter van H. med store tydelige bokstaver paa Deres golfsæk?»

«Au, ja det glemte jeg.»

«Da De sa mit fornavn var jeg endnu ikke klar over hvem De var, men saa dukket det pludselig op alt det min bror har fortalt mig og jeg skjønte det var Dem. Men hvordan kjendte De mig?»

«Desværre, Mademoiselle, jeg var ikke engang saa skarpsindig som Dem, jeg kjendte Dem igjen med det samme, se her.»

Peter tok op av sin lommebok et litet fotografi av Ivan Wasilieff og hans søster.

«Jeg fik dette engang av Deres bror. De ser det er en del aar gammelt og De var en liten pike dengang.»

«Samler De paa fotografier, Peter?»

«Aldrig, — dette er det eneste.»

En aabenbar løgn fra kamerat Peter; desuten var det et rent tilfælde at fotografiet hadde forstukket sig i et rum i en gammel lommebok som han nylig var kommet til at rote igjennem.

«Ta billedet bort,» sa Tatjana, «det er trist. Det minder mig om tider som ikke kommer igjen.»

«Ingen tider kommer igjen.»

«Sludder, det kan De ikke vite noget om. Desuten skal man ikke snakke filosofi med damer.»

«Glem straks dette feiltrin, Tatjana. — Hvor er Deres bror nu?»

«Ogsaa her i Frankrike, — vi er begyndt at arbeide nu, — selv jeg arbeider.»

«Arbeider?»

Der gik en uvilkaarlig følelse av ubehag gjennem Peter.

Han kjendte rigtignok kun av omtale denne form for tidsfordriv, — men han merket en indgrodd skræk for den.

«Naa, det er kanske ikke egentlig hvad man vil kalde arbeide, — men vi har i alle fald en fælles opgave som interesserer os.»

Peter begyndte nu at se saken lysere.

«Hør her,» sa han, «synes De ikke i grunden at jeg er en ganske tillidvækkende ung mand?»

«Naa, det vil jeg ikke netop si.»

«Ingen kan ta mig alvorlig,» sukket Peter. «Hvad jeg vilde komme frem til er dette: De ser her for Dem et medlem av den ulykkeligste av alle samfundsklasser, kort sagt en arbeidsløs. Jeg søker en job. De arbeider, — la mig faa bli med. De aner ikke hvor beskeden og lærvillig jeg skal være. — Mine aandsevner er kanske begrænset. Men som de er, er de i hvert fald næsten ubrukte. — La mig begynde som chauffør?»

«Hr. van Heeren, er De opmerksom paa at De flirter med mig?»

«De undervurderer mig, Tatjana, — jeg har vært klar over det længe. — Men derfor er det ikke mindre alvor i mit forslag. Desuten er det en gammel avtale mellem Deres bror og mig om at vi engang skal samarbeide her. Som sagt jeg er til Deres disposition: Livet begynder imorgen.»

Tatjana tænkte sig om.

«Desværre, det lar sig ikke gjøre.»

«Er De ganske sikker?»

«Ja, ganske sikker.»

«Vel, saa har vi bare flirten igjen, — ogsaa den kan ha sin charme, — eller hindrer Deres arbeide Dem fra slikt frivolt tidsfordriv?»

«Mit arbeide er endnu ikke begyndt. — Jeg venter.»

«Hvor længe skal De vente?»

«Det vet jeg ikke. — En time, en dag eller en uke.»

«Her er hvert minut kostbart,» sa Peter og tok op klokken. «Nu er den halv syv. Klokken otte spiser vi med andre ord middag paa Ciro. — Hvor skal jeg kjøre Dem hen og naar skal jeg hente Dem?»

Tatjana saa paa ham og smilte.

«Er De vant til at alle gjør som De vil?»

«Absolut,» svarte Peter med overbevisning, «hvor tror De ellers jeg skulde faat min elskværdige natur fra?»

«De kan kjøre mig til Rhigi, hvis det ikke er for stor omvei for Dem.»

«Tvertom, Tatjana, ogsaa jeg bor paa Rhigi.»

«Er De ikke ræd for at De er litt for fort i vendingen?»

«Det gjør ikke noget om man er ræd naar man bare ikke lar sig merke med det.»

«Er De ræd altsaa?»

«Ikke spor.»

. . . . . . . . .

«Hvordan passer halv otte?» spurte Peter, da han satte Tatjana av utenfor hotellet.

Tatjana smilte.

«Hvis De vil træffe mig her maa De spørre efter Mademoiselle Levinsky. — Mit eget navn maa De glemme.»

«Paa snarlig gjensyn, Mademoiselle Levinsky.»

Klokken halv otte stoppet Peters kjæmpemæssige Renault utenfor Hotel Rhigi. Peter sat selv ved rattet, hans chauffør Jeremias sat i den lille baas bak hvor reservesæterne var anbragt.

«Mademoiselle Levinsky reiste for en halv time siden.» Herren i receptionen saa høflig beklagende paa Peter.

«Reiste! Mener De at hun har forlatt hotellet. — Det maa være en misforstaaelse, — det er mindre end en halv time siden vi skiltes paa Golfbanen!»

Herren i receptionen trak beklagende paa skuldrene. «Jeg beklager meget, men det forholder sig som jeg sier. Mademoiselle kom tilbake til hotellet kvarter før syv. Der var kommet et telegram til hende og hun bestilte en bil og reiste uten engang at skifte klær.»

«Opga hun ingen adresse?»

Et skuldertræk. «Desværre, Monsieur, ingen adresse.»

En hundredefrancseddel kom tilsyne i Peters høire haand.

Et sterkt beklagende skuldertræk, — det var tydelig at det gjorde herren i receptionen meget ondt.

Peter lot seddelen bevæge sig over disken.

«Skaf mig rede paa hvor hun reiste hen. De kan sikkert faa fat paa chaufføren.»

«Utvilsomt, — det var en av vore egne.»

«Vel, det var allikevel min mening at flytte hit, send et bud over til Golfklubben efter mit tøi, saa venter jeg her til chaufføren kommer tilbake.»

Peter trak sig nedtrykt tilbake til baren.

«Georges,» sa han til den hvitklædte, «kjender De en cocktail som heter chagrin d'amour?»

Georges hadde imidlertid vært ved mange barer og lot sig ikke dupere.

«En chagrin d'amour, øieblikkelig min herre.»

«Det blir Gud hjælpe mig nr. 2 idag,» sa Peter, idet han svælget en høist ordinær Martini.

«Jeg haaber den falder i Deres smag, min herre?» spurte Georges høflig, «det er nemlig husets specialitet.»

«Ja jeg har merket det,» sa Peter, idet han tændte sig en cigaret. «Gi mig en til, det er bedst at vænne sig til det mens man er ung.»

Budet som kom tilbake med hans bagage hadde imidlertid et brev med til Peter:

«Kjære ven.

Det blev ikke engang en time, jeg maa reise med det samme, og jeg kan ikke si Dem hvor jeg reiser. De maa ikke lete efter mig. Naar jeg kan skal jeg skrive til Dem under Golfklubbens adresse.

Tatjana.»

Litt efter kom herren fra receptionen bort til Peter.

«Chaufføren er kommet tilbake,» sa han, «kanske herren selv vil snakke med ham.»

«Tak,» løi Peter, «saken har ikke længer nogen interesse.»

I fjorten dage drev Peter uten maal og med omkring ved Rivieraen. Golfen hadde tapt sin charme. Han skiftet klubber et par gange, men like daarlig gik det.

Flere gange bestemte han sig til at reise nordover, men opskjøt det altid fra dag til dag.

En dag fik han et brev adresseret til Golfklubben.

Paris.

Kjæreste Peter.

Jeg sender dig dette brev til la Turbie, hvor jeg hører at du ligger og spiller golf. — Guderne maa vite hvad du kan finde for glæde i denne form for tidsfordriv, — jeg anser den som helt meningsløs og bortkastet. Din forøvrig ogsaa i andre henseender meget kjedelige halvonkel Dunraven har i det sisste flere gange forsøkt at faa mig over til Gleneagles for at se paa golfspillet der, men jeg har gudskelov hat karakterstyrke nok til at avslaa, ellers vilde jeg kanske ogsaa mistet denne fordom og det vilde oprørt mig, da jeg endnu ikke anser mig for at være saa gammel at jeg kan kaste alle mine principper overbord, og gud skal vite de har ikke nogensinde vært særlig mange.

Fra det ene til det andet, jeg traf din gamle ven Hilmer hernede, og kan du tænke dig hvor? — Hos ministeren, ja man kan ikke negte, det er en pudsig tid vi lever i.

Jeg hilste ham fra dig og spurte ham hvordan i al verden han var blit buden i saa fint selskap. Den mand mangler humoristisk sans. Han blev rød som en kokt hummer, hvilket ikke forbedret hans ydre, og spurte mig om jeg var av den mening at de eneste «fine» var de lediggjængere som hadde arvet penge og intet bestilte. Jeg svarte ham at jeg ikke hadde tænkt over saken før, men at det sikkert var noget i hvad han sa, og at det i alle fald paa enkelte virket sterkt forsimplende dette stadige jag efter andres guld. Han spurte mig da om min bemerkning var myntet paa ham, men jeg sa ham at det saavidt jeg kunde skjønne ikke kunde virke forsimplende paa ham at jage efter andres mynt.

Som du forstaar, Peter, hadde vi en rigtig belivet og hyggelig samtale, men den kjære minister som jo er en meget fin mand naar han er i godt selskap, men dog først og fremst forsigtig, som sagt han var umaadelig forskrækket over Hilmers ophidselse og forklarte mig siden at Hilmer var gaat over i politikken, hvor han jo forøvrig i parentes bemerket maa passe udmerket og han var i den anledning blit utnævnt til chef for brødkontrolsystemet eller en lignende fortvilet institution og var sendt som delegeret til Frankrike for at gjøre studier i marken.

Han var blit indvalgt paa Stortinget som representant for Oslo demokratiske maal- og avholdsvenlige og vistnok ogsaa kommunistiske funktionærparti eller hvad det nu heter, jeg kan aldrig huske navner og forstaar ikke politik. Hans opgave her har dog aabenbart mindre med avhold og brød at gjøre, idet han senere paa aftenen drak sig helt fuld og holdt en lang tale paa et merkelig fransk for ministerfruen, under hvilken han sank helt sammen og maatte saa kjøres hjem. Du forstaar man kan opleve adskillig her.

Men hvad jeg skulde sagt, jeg sitter jo her og glemmer rent det vigtigste; jeg har leiet en yndig villa paa Avenue du Bois for et halvt aar av den gamle Marquis Roubat, hvis kone gudskelov rømte sin vei med en spansk danser, ja jeg sier gudskelov, for han blev saa lei av sig at han bestemte sig for at flytte paa landet, ― ja jeg har altid sagt det er ganske merkelig hvad folk kan finde paa som middel mot kjærlighetssorg, ― nok av det, det er et fortryllende hus og her bor jeg nu alene og tænkte mig kanske du en kort tid kunde opgi golfen og komme hit op som forklæ for din gamle mor. Du forstaar at gaar jeg ut alene resikerer jeg at opleve den skuffelse allikevel ikke at bli forulempet av nærgaaende kavallerer, hvilket vilde være et for haardt slag for min forfængelighet. Her er over tyve værelser, saa du kan faa god nok plass; kun maa du holde dine eventuelle forbindelser blandt demimonden et andet sted, idet jeg i min alder ikke føler mig istand til at hamle op med fordærvete tyveaaringer og heller ikke anser min moral som stabil nok til at jeg tør utsætte den for nogen altfor sterk paavirkning i den saakaldte nedadgaaende retning.

Apropos jeg hadde visit av en kunsthandler her, en mand som jeg forøvrig blev kjendt med paa den samme mottagelse hos ministeren som jeg fortalte dig om før, ja der var der en pudsig forsamling, ― nok av det, han kom paa visit til mig og tilbød sig at overta alle Marquis'ens malerier for en million francs mot at skaffe mig kopier istedet. Da jeg uttalte frygt for at dette kunde opdages, foreslog han at kopierne skulde ledsages av garantibevis for at de var egte. Kunsthandel er aabenbart et fag med rike muligheter for unge energiske mennesker. ― Da jeg meddelte ham at jeg i øieblikket ikke trængte pengene tilbød han mig at faa kjøpt et Sevres service fra slutten av det 18de aarhundrede som han netop hadde indkjøpt til museet i Kjøbenhavn for 200 000 frcs., men som han vilde sælge mig for 300 000 og skaffe et andet til museet. Her kan man altsaa baade tjene og øde penge paa helt uærlig vis. Men for at komme tilbake til saken, — jeg haaber at jeg faar se dig engang i nær fremtid.

Din Mor.»

Peter som ikke var nogen ivrig brevskriver besvarte denne epistel telegrafisk:

Madame van Heeren,
136 Avenue du Bois de Boulogne,

Paris.

Elskede Mummy.

Tak for brev stop grundet smertelig tap av chance til alvorlig forelskelse som følge av gjenstandens flugt, endnu optat med eftersøkning nogen dager men kommer vistnok snart da her litet haab stop kjærlige hilsener til dig selv samt kamerat Hilmer

din Peter

Efter nogen eftermiddagstimer tilbragt med et betragtelig finansielt utbytte i et av Trente et Quarantesalene i Sporting Club, gik Peter et par dage senere over til Casino for at se paa roulettespil. Han spilte ikke selv, men gik rundt og saa paa spillet ved de forskjellige borde.

Han blev staaende ved et av bordene i Les Salles Privées.

Der var intet specielt som fortjente opmerksomhet. Den vanlige samling av professionelle og uprofessionelle spillere, nogen med tykke notisbøker som gjorde sine indsatser efter nøiagtige utregninger, andre som sat med hauger av spillepenge foran sig og slang dem ut eftersom det faldt sig. Spillet gik ikke særlig høit. Baade croupieren og spillerne lot til at kjede sig.

Peter skulde netop til at gaa videre, da han pludselig fæstet sig ved en ny deltager som netop var kommet ind gjennem døren.

Den nye var en mand hvis alder kunde være hvilken som helst mellem 30 og 60. En liten, spinkel, overordentlig blek type med lorgnet, bak hvis kraftige linser man skimtet lyse, nærsynte øine. En lang spids næse og en høi pande som gik over i et sterkt skaldet hode. Han vilde set distingveret ut hvis hans slips hadde sittet ordentlig og hvis han hadde vært bedre barberet.

Da Peter saa nærmere paa ham blev han klar over at manden var helt beruset, men ogsaa at han var vandt til at være det og hadde evne til at bære rusen med en slags stiv leddedukkelignende beherskelse som dog ikke kunde skjule hans tilstand for Peters øvete øie.

Den nyankomne blev staaende stille en stund, tok saa en spillebrikke paa 100 frcs. op av lommen og gik med stive avmaalte skritt og et ubevægelig ansigt i ret linje henover mot en ledig plass ved bordet.

Croupieren hadde netop sluppet ballen og var kommet til den lille pause mellem «Faites vos jeux» og «rien ne va plus», da han anbragte sin brikke paa nummer 14.

Da 14 kom ut fortrak den nyankomne bleke berusete spiller ikke en mine, skjøv gevinsten hen til croupieren og ga ham med tegn ordre til at dække 14 om igjen paa alle veier.

Croupieren misforstod ham og anbragte hans penge paa og omkring et ganske andet tal. Han saa ganske uberørt paa dette og vandt igjen.

Han hadde nu for mange penge til at kunne faa anbragt alle paa bordet, stak en del i lommen og satte 6000 francs paa hvert av feltene rouge, impair og passe langs den ene side av bordet. Ut kom 19, rouge.

Like ubevægelig som før samlet han ind de 36000 frcs. fra bordet, reiste sig op, gjorde en stiv helomvending, stod stille et øieblik indtil han hadde faat sigtet sig ind paa utgangsdøren og forlot salen med det samme ubevægelige, intenst fordrukne ansigtsuttryk som før. Han hadde vunnet over 100000 francs.

«Vet De hvem den snodige fyren er?» spurte Peter en tilfældig bekjendt som stod i nærheten.

«Ja, det er professor Cherbulier, en lynende begavet fysiker, blev professor ved Sorbonnen før han var fyldt 26, drak som en svamp, blev allikevel i sin stilling i henimot 10 aar, fordi han i sine lyse øieblikke var lysere end nogen av de mere ædruelige der, men blev tilslut sparket ut.

Efter det har han levet av at gi privat undervisning i sine ædru øieblikke og interesserer sig forøvrig mest for schak og en blanding av vand og chartreuse, meget chartreuse og litet vand.»

Peter sa adjø til sin ven og fulgte efter Cherbulier.

En sterkt beruset mand med et par hundrede tusen francs i sedler i lommen kan være et interessant studium.

Han kom akkurat tidsnok til at se professoren med stive skritt ta veien indover byen mot Beaulieu.

Peter gik op i sin bil hvor chaufføren sat hensunken med en maryland mellem læberne. Han tok selv rattet og kjørte ganske langsomt efter den berusete spiller.

Det var alt begyndt at bli tusmørkt og det smaaregnet. Der var faa folk i gatene.

Et stykke foran Cherbulier kjørte en lukket Ford.

En tre fire hundrede meter fra Casino stanset Forden ved fortaugkanten og en mand gik ut av den og blev staaende paa fortauget som Cherbulier lodset sig bortover.

Peter skimtet dem saavidt da professoren naadde hen til manden paa fortauget.

Han kunde ikke avgjøre hvad som skedde eller om der overhodet skedde noget bemerkelsesværdig.

Imidlertid var det sikkert at baade manden og professoren forsvandt i Fordens indre og at Forden øieblikkelig kjørte videre med stor fart opover veien mot la Turbie.

Peter fulgte efter med passende avstand i sin kjæmpebil og med slukkete lyskastere.

Den ene sving efter den anden passertes, snart var lysene fra Monte Carlo og Beaulieu bare saavidt synlige langt nede i dypet.

Ved la Turbie svinget Forden til venstre bortover la Grande Corniche mot Nizza.

Peter var nu litt i tvil om det egentlig kunde lønne sig at fortsætte, — det var jo naar alt kom til alt ikke usandsynlig at Fordmanden var en ven som var kommet for at hente professoren.

Han bestemte sig dog for likegodt at fortsætte, — lot den anden vogn komme paa litt større avstand og satte lysene paa.

En mils vei gik paa denne maate uten at noget hændte.

De var nu paa den forholdsvis øde veistrækning midt paa la Grande Corniche.

Pludselig braastanset Peter.

Midt i veien sat en blodig, tilsølet person og tørret sig i øinene.

Det var professoren.

Peter kjørte op ved siden av ham og sprang ut av bilen.

«Kom fort op i min bil,» sa han, «jeg skal hjælpe Dem.»

Professoren som hadde mistet sin lorgnet pliret op paa ham, men blev sittende.

«Fordømte bandit,» sa han, «De er forsent ute, et par av Deres kolleger har alt sikret sig byttet.»

En mistroisk professor.

Peter klarte imidlertid at faa ham overbevist om sine gode hensigter, fik ham op ved siden av sig og satte fart paa efter Forden som nu ikke længer kunde ses.

Mens de kjørte fik han et kort referat av begivenheterne.

Professoren var før han fik sagt et ord, blit puffet ind i Forden og hadde faat slaat lorgnetten av sig samtidig som han fik en ladning pepper i ansigtet.

Da han fremdeles gjorde motstand fik han et slag av en gummikølle i hodet og husket saa ingenting mere før han blev puffet ut av vognen og blev liggende paa veikanten.

Bortset fra at oplevelsen hadde gjort ham praktisk talt ædru, hadde han ikke lidt noget men.

«Et dristig og vel gjennemtænkt angrep med paafølgende mat,» sluttet han sin beretning.

«Vær ikke sikker paa det,» svarte Peter, «i værste fald betyr det kun tap av en rigtignok meget vigtig brikke i dette lille spil.»

«Jeg er ræd De tar feil — i dette spil er det min gevinst som er kongen og den er nu i fiendens hænder.»

Et par minutter senere saa de det mørke omrids av Forden foran sig.

Peter holdt sig ca. hundrede meter bak indtil de hadde passert et par svinger og traadte saa accelleratoren helt ned.

«Hold Dem fast!» ropte han til professoren og chaufføren som sat i den lille cockpit bak.

Den hundrede hestekræfters motor accellererte den tunge vogn som en kanonkule og da den med støtfangeren rammet Forden bak paa venstre side hadde Peter en fart paa mellem 80 og 90 km. Det uundgaaelige hændte.

Forden, som gik for fuld fart, skled paa skraa fremover mot høire, gled utover veikanten, gjorde en saltomortale og blev til slut liggende paa siden i en stenrøs. Peter satte alle fire bremser paa. Stoppet og rygget tilbake.

Fra Forden hørtes ikke en lyd.

«Jeg tror vore venner nu er saavidt fredelige at vi uten fare kan gaa og snakke med Dem,» sa han. «Da de sandsynligvis har skytevaaben og jeg ikke, er det at foretrekke om vi kan ha ordet alene.»

Inde i vognen fandt de to passagerer, begge levende, men helt kampudygtige. Den ene var besvimet, den anden hadde faat armen brukket.

Chaufføren laa længere borte paa marken, — han lot til at sove.

Hos de to passagerer fandt de professorens penge.

Chaufføren hadde aabenbart endnu ikke faat sin anpart.

De to bunker med nye glatte tusenfrancssedler var let kjendelige.

Hos en av bandittene fandt Peter yderligere 4000 francs i hundredefrancsedler.

«Se her min ven,» sa han til sin egen chauffør Jeremias, som syntes at ta begivenheten som en noksaa naturlig del av dagens arbeide. «Din del av byttet; der skal ikke snakkes noget om denne historie.»

Chaufføren pekte med tommelfingeren paa Fordens tidligere beboere og grep en tung skiftenøkkel.

«Det vilde kanske være heldigst at sørge for at disse herrer ogsaa tidde stille,» sa han.

Peter lo.

«Nei min ven, jeg beklager at jeg ikke kan unde dig den fornøielsen, — vi er retfærdighetens haandhævere og myrder kun i nødsfald.»

Jeremias saa skuffet ut.

«En temmelig blodtørstig chauffør De har,» sa Cherbulier til Peter da de igjen var kommet op i bilen. «Hvor har De fundet ham henne?»

Peter smilte.

«Jeremias er et prægtig og meget skikkelig menneske,» sa han. «Han har vært min tjener og chaufør saa længe jeg kan huske, men jeg er ræd for at jeg i den senere tid tildels har forvirret hans begreper om ret og uret. Han er ikke altid klar over grænsen for det tilladelige og utilladelige og det er i grunden ikke noget at bebreide ham, naar det bare er min optræden, han har at holde sig til som standard for hvad der er god tone i et civilisert samfund.»

«Jeg undres om det ikke er det sikreste at De blir med mig, min ven,» fortsatte han saa. «Det er ikke sikkert at der kommer nogen beleilig retfærdighetens haandhæver næste gang De blir røvet.

Vi kjører tilbake til Hotel de Paris, sætter pengene i kassen der og spiser en god middag.»

Telegram:

Madame van Heeren,
134 Ave. du Bois de Boulogne, Paris.

Kjører herfra imorgen til Paris stop Medbringer Professor Cherbulier stop Om mulig skaf forsyning gammel grøn chartreuse

Peter.

Sent næste dags aften sat Peter stille ved rattet i sin bil. Nede i bilen laa professor Cherbulier. Bilen stod stille paa bunden av en liten elv som skvulpet stilfærdig forbi den og gjennem den omtrent i høide med sæterne.

Et stykke bak og 2—3 meter oppe var den ene ende av det som engang hadde vært en bro over elven og omtrent like langt foran og like høit oppe skimtet Peter fortsættelsen av broen.

Peter blev sittende stille en god stund, og begyndte saa langsomt og forsigtig at røre paa sine forskjellige lemmer. Da han hadde konstatert at samtlige var brukbare rusket han i Cherbulier.

Cherbulier samlet sig langsomt sammen og kom sig op paa sætet ved siden av Peter.

«Naa,» sa han i en mere misfornøiet end glad tone, «vi er altsaa fremdeles levende. Jeg skulde gjerne ha tat væddemaal paa at jeg var død. Hvor er min lorgnet? Knust naturligvis; altid er jeg uheldig. Hvor er vi? Jeg kan ingenting se uten den fordømte lorgnet. Det forekommer mig at jeg hører en elv. Det minder mig om at jeg er tørst. Jeg maa ha sovet.»

«Vi befinder os nu,» sa Peter forklarende, «paa bunden av en liten elv, navn ukjendt, i det nordvestlige Auvergne, like nord for Evers les Bains, i virkeligheten. Veien maa være lagt om og jeg maa ha kjørt paa den gamle som mangler bro.

Vi er begge uskadt skjønner jeg, men bilen er syk. La os som De meget fornuftig antyder ta en drink og overveie situationen.

Daarlig veir er det ogsaa.»

Det var daarlig veir. Det var bælgmørkt og det silregnet.

Cherbulier rotet en halvtømt flaske grøn chartreuse og to tykke glas ut av bagagerummet.

«Guderne har allikevel set i naade til os,» så han, «flasken og glassene er hele. Vand har vi ogsaa nok av.»

«Skaal og tak for turen,» sa Peter, «hittil er det gaat bra, men hvad gjør vi nu?»

Cherbulier trak paa skuldrene.

«Vi er hemmet i vor bevægelsesfrihet,» sa han, «men livet gaar videre, vi kan ikke staa stille uten at trække, — en forsigtig bondefremrykning er her paa sin plass.

Kort sagt, vi forlater bilen og gaar tilfots.

Det var en malerisk, men litet befolket del av Frankrike Peter og hans ven befandt sig i.

De var paa bunden av en dyp trang dal og av huser saa de i øieblikket ingen.

Imidlertid maatte der jo være et hus et eller andet sted i nærheten.

Peter reiste sig op, vasset rundt til baksiden av bilen og spændte kufferten løs. Saa vasset han sammen med Cherbulier og med kufferten paa nakken ind til elvebredden og kløv op paa fortsættelsen av broen.

De kastet et sisste blik ned paa det forlatte kjøretøi og begyndte vandringen i retning av Paris.

Peter var, like lite som Cherbulier nogen passioneret fotgjænger og tiltrods for sit gjennemgaaende lyse syn paa livet var han alt begyndt at finde situationen kjedsommelig da han et stykke oppe i bakken til venstre fik se omridsene av et stort hus. Der var aabenbart folk tilstede, for han saa lys i et par vinduer. En smal slynget vei tok av fra landeveien like ved og førte dem op til en stor mørk stenbygning omgit av høie murer. Tydeligvis et av de gamle feudale slotter. En svær eketræs port i muren stoppet dem.

Peter lyste med sin elektriske lommelykt efter et eller andet signalapparat, men det lot ikke til at være nogen moderne indretninger i forbindelse med døren. En stor tung dørhammer var det eneste middel til at paakalde opmerksomheten. Han satte kufferten fra sig og ga sig igang med dørhammeren. Den var mere effektiv end Peter hadde tænkt sig, for straks efterat han hadde begyndt sit arbeide med den, hørte han et rop «Hvem der» fra indsiden av døren.

«Kamerat!» ropte Peter. Men da han med det samme husket paa at dette jo i Frankrike nærmest leder tanken hen paa en fiende som overgir sig, fortsatte han med at svare «ven» paa et par andre sprog og ga en rask forklaring av situationen.

Efter en del raadslagning bak porten hørte de to vandringsmænd at der blev trukket nogen slaaer fra og slap sluttelig ind i en lukket gang i muren og derfra ind i en portnerstue, hvor to portvogtere hadde tilhold.

Peter nikket venlig til dem og gik bort til ildstedet og gned sine stivfrosne fingre.

«Mine venner,» sa han til folkene, «undskyld denne sene visit, men vi har mistet vor bil i elven her nede og var nu blit fuldstændig lei av at gaa og spasere i regnveiret. Vær saa snild at gaa op og underret husets folk om at to vaate og trætte automobilister søker husly for natten.»

Peter og Cherbulier hadde imidlertid øiensynlig ikke gjort noget ubetinget gunstig indtryk paa sit foreløbige vertskap. Peter fik ikke svar paa sin henvendelse og de to portvogtere underholdt sig hviskende med hinanden indbyrdes mens de av og til tittet bort paa ham. Cherbulier satte sig ned paa en krak og tændte sig en cigaret. Som vanlig var han en nærmest uinteressert tilskuer til de begivenheter han kom op i.

«Det lar sig ikke gjøre,» sa tilslut den ene av portnerne til Peter og paa et fransk som forekom Peter merkelig gebrokkent. «Herskapet tar ikke imot nogen gjester. Vi maa be Dem gaa igjen; der er en landsby en halv mils vei længer borte.»

Peter stak haanden i lommen og tok to hundredefrancsedler frem som han rakte til folkene.

«Saa,» sa han, «ikke noget mere tøv, gaa straks op og meld vor ankomst, ellers maa jeg gjøre det selv.»

Der foregik atter en kort underhandling, hvorefter ordføreren henvendte sig til Peter og ba ham vente mens de gik og snakket med sit herskap.

«Elskværdige typer,» sa Peter til Cherbulier, og satte sig ved siden av ham ved ilden.

«De var utlændinger, sandsynligvis russere.»

«Vel, de maa være hvad de vil, men de skal pokker ikke faa mig ut i regnet igjen,» sa Peter. «Her er jeg og her blir jeg.»

«I hvert fald har nu vi gjort et træk,» sa Cherbulier tilfreds, «vi kan med andre ord sitte rolig og vente paa at skjæbnen gjør det næste. Jeg spiller altid schak imot skjæbnen, naar jeg ikke er optat paa anden maate, men jeg maa tilstaa at skjæbnen som regel vinder.»

«Men De vandt mot skjæbnen i Monte Carlo.»

«Neppe mot skjæbnen, vel nærmest mot aktieselskapet Casino. Som De saa var imidlertid skjæbnen ute efter mig med det samme.»

«Det angrep blev avverget.»

«Takket være Dem. Kanske De representerer et nyt moment i spillet til min fordel. De er en sterk allieret. Det vil interessere mig meget at se hvordan dette fortsætter.»

«Vi skal muligens alliere os nu, min ven,» sa Peter, «men ikke mot en saa farlig motstander som skjæbnen. Vi slutter fred med den. Patt. Saa skal vi begynde et nyt spill bare jeg kan finde motparten.»

«Det er tydelig at jeg maa foreta mig noget paa egen haand,» Peter gik hen til døren. Den var laast utenfra.

«Vent paa mig her,» sa Peter. «Kommer vore venner tilbake, saa hils dem og si at jeg er gaat i forveien.»

Værelset hadde et vindu indover mot gaarden. Peter gik ut gjennem det og befandt sig inde paa slottets store stenlagte gaardsplass. En bred trappe førte op til hovedindgangsdøren. Uten at hindres av nogen kom Peter gjennem døren og ind i en stor trappehall. Der var intet lys i trappen, men oppe fra anden etage hørte han en ganske svak summen av stemmer.

Lyden kom fra en halvaapen dør et stykke borte i korridoren i anden etage og da Peter nærmet sig hørte han bruddstykker av en ophidset samtale delvis paa fransk og delvis paa russisk som Peter imidlertid ikke forstod.

Idet han banket paa døren og traadte ind i værelset forstummet samtalen pludselig og Peter blev gjenstand for selskapets udelte opmerksomhet.

Peter saa sig om. Han befandt sig i et langt høiloftet rum, der tydeligvis var slottets bibliotek. Paa langvæggen ret overfor Peter, tre høie vindusnicher og midt paa det flisbelagte gulv et langbord med tidsskrifter og aviser. Væggene rundt omkring var dækket av høie bokhylder. Til høire for Peter var en stor aapen kamin med et bord og en række dype lænestoler.

Selskapet som befandt sig i rummet bestod av fire herrer, hvorav de tre stod i nærheten av kaminen, mens den fjerde, som var den ældste av de tilstedeværende, sat i en lænestol. Det var en herre i sekstiaarsalderen med kort, graasprængt skjæg og et skarpt markeret raceansigt. Det mest karakteristiske ved ham var forøvrig hans umaadelige længde som man ikke kunde undgaa at lægge merke til tiltrods for at han sat. Der gik et litt forbauset gjenkjendende drag over Peters ansigt da han fik øie paa ham.

Like ved døren og paa hver side av Peter stod hans to venner fra portnerstuen.

«Undskyld at jeg kommer ubuden,» sa Peter, «men min ven og jeg er meget sultne og har ingen flere cigaretter igjen.»

To av herrerne bevæget sig hurtig hen over mot ham som for at faa ham ut av værelset, men blev stoppet med en haandbevægelse av den ældre herre i lænestolen.

«Jeg maa be Dem undskylde vor tilsyneladende mangel paa gjestfrihet,» sa denne, «men paa grund av forskjellige omstændigheter sætter vi ikke pris paa at motta besøk av fremmede. Siden De nu engang er kommet hit maa jeg be Dem fortælle mig hvem De er og hvad De ønsker.»

«Jeg er Peter van Heeren, en ung lediggjænger fra Norge. Jeg er paa biltur hernede og har efterlatt min bil midt i elven ved den gamle bro som ikke længer er i funktion. Min ven som venter i portnerstuen er professor Cherbulier. Hvem De selv er, trænger Deres Høihet ikke at fortælle mig.»

«Min unge ven,» sa Storfyrsten, «De har en litt for god hukommelse med hensyn til ansigter, hvilket er meget beklagelig for Dem, da jeg har tat ophold her netop med henblik paa at bevare mit inkognito. Enten De ønsker det eller ikke kommer De nok nu til at maatte bli vor gjest her nogen tid fremover.

Det er mulig at hvad De har fortalt mig om Dem selv og grunden til Deres visit her er helt rigtig, men under de nuværende forhold har vi ikke raad til at løpe nogen resiko og jeg har ingen midler til at konstatere om De ikke muligens er en journalist eller en spion. Jeg behøver ikke si Dem at det vil være ganske hensigtsløst for Dem at forsøke paa nogen motstand og jeg vil raade Dem til at følge disse to herrer til det rum som vil bli Deres opholdssted for nogen tid fremover. Deres ven skal vi ta vare paa.»

«Foreløbig falder Deres Høihets forslag helt sammen med vore planer,» sa Peter, «det eneste vi i grunden bryr os om i øieblikket er at faa anledning til at ta vore vaate klær av, faa litt mat og en god seng. Jeg haaber at Deres i og for sig berettigede mistanke ikke vil være nogen hindring for at vi faar disse beskedne ønsker opfyldt. Foreløbig vil jeg da faa lov at si godnat. Imorgen haaber jeg vi faar anledning til at diskutere fremtiden videre» Han bukket og snudde sig mot døren hvor de to portnere ventet ham.

I døraapningen blev han imidlertid stanset av en mand som kom utenfra korridoren og hvis ankomst med et slag forandret situationen. Manden var Wasilieff.

Hvis Peter i det hele tat hadde nogen feil, hvilket han selv sikkert vilde være den siste til at indrømme, saa bestod den i hvert fald ikke i at han let tapte fatningen.

Han nikket elskværdig til Wasilieff og rakte ham haanden like selvfølgelig som om han mottok ham efter forutgaaende avtale i sit hjem.

«Goddag, gamle ven,» sa han. «Hvordan staar det til? Jeg kan hilse Dem fra Deres høist charmerende søster som jeg traf i la Turbie for nogen tid siden.»

«I Herrens navn!» ropte Wasilieff og grep begge Peters hænder, «er De her!»

«Jeg er her,» svarte Peter med rolig overbevisning, «og De kan stole paa at jeg er helt oprigtig naar jeg sier Dem at det glæder mig at De er her ogsaa. Der hersker nemlig en slags misforstaaelse, eller om jeg saa maa si en litt kjølig tone mellem Deres kolleger og mig og det vil sikkert gjøre situationen mindre tvungen, hvis De vilde være saa snild at forklare Deres venner at jeg er en elskværdig og uskadelig person og ikke nogen spion eller reporter. Desuten har jeg en vaat og forfrossen kamerat som sitter nede i portnerstuen. En litt drikfældig herre, men helt all right og en begavet schakspiller.»

De par ord som Wasilieff henvendte til Storfyrsten foranlediget øieblikkelig et omslag i stemningen i Peters favør. I stedet for at føle sig som en mistænkt uvedkommende fik han straks indtryk av at være en kjær velkommen gjest og det var tydelig at alle tilstedeværende kjendte hans tidligere samarbeide med Wasilieff.

Cherbulier blev hentet op fra portnerstuen og Peter og han fik sig anvist hvert sit hyggelige værelse, klædte sig om og da de kom ned igjen var det til et færdig dækket aftensbord som ikke den mest forvænte kunde ha noget at si paa. Samtalen ved bordet dreiet sig meget om international politik. For Peter, som jo tilhørte det gode selskap i Norge, var det forbausende at høre hvor godt disse landflygtige, men dog dannete mennesker var inde i de politiske forhold i Europas forskjellige lande.

Efter aftensbordet trak Cherbulier sig tilbake til sit værelse, mens Peter blev sittende sammen med Storfyrsten, Wasilieff og et par andre i røkeværelset. Det var fremdeles politik samtalen dreiet sig om, skjønt tonen nu var blitt lettere.

«Vi er nødt til at beskjæftige os med disse ting,» forklarte Storfyrsten undskyldende. «Der er end nu en liten del igjen av os som haaber paa at der før eller siden vil komme en omveltning i vort eget land, og den organisation som vi har, arbeider baade i utlandet og i Rusland mot Ruslands nuværende herrer. Det kan vel kanske ta lang tid før vi opnaar noget, men vi kan aldrig opgi haabet. I Deres eget land er der vel ikke egentlig nogen som interesserer sig for politik i den forstand som vi maa gjøre det?»

«Nei,» svarte Peter. «Jeg tror man maa si at politik hos os, i alle fald som samtalemne ikke hører til god tone. Der findes en stor mængde politikere har jeg hørt si, men det er som oftest ikke folk man træffer. Man læser bare om dem i aviserne. Politikerne hos os er vistnok væsentlig bønder som har læst for meget aviser og embedsmandssønner som ikke er tilstrækkelig begavet til at kunne finde sig noget andet at leve av.

«De kommer fra et lykkelig land, min unge ven,» sa Storfyrsten, «hvor de fremdeles kan betragte politikken og politikerne som en spøk. Det er forresten merkelig at forholdene kan være saa bra i et land hvor, efter hvad jeg har hørt, praktisk talt alle mennesker kan læse.

Hos os var forholdene anderledes. Landet blev styret av aristokratiet og 90 procent av befolkningen levet i lykkelig uvidenhet om læse- og skrivekunsten. Det kjedelige var bare at krigen skaffet os for mange misfornøiete og bevæbnete soldater som lot sig opvigle av en bande intelligente røvere og satte os paa porten. Forholdene hos os er nu omtrent som de var før, det er bare det uheldige at det ikke længer er vi som styrer landet, men før eller siden vil det utvilsomt komme en reaktion og da gjælder det for os at vi har vore planer i orden og er færdige til at gripe ind. Vor hovedsagelige opgave ligger nu i at motarbeide den klik som nu styrer Rusland, saa at de ikke faar anledning til at befæste sin egen stilling ved at faa organisert lignende omvæltninger i andre lande. Det er baade et vanskelig og et farlig arbeide for os, for som De vil forstaa har de nuværende styrere i Rusland kolossale hjælpemidler til sin raadighet og de har en umaadelig styrke i at de er helt samvittighetsløse.»

«Er det virkelig fremdeles farlig at være russisk Storfyrste?»

Storfyrsten smilte.

«Vi var utsat for adskillige attentater i Rusland i gamle dage, men det var ingenting mot de farer som vi lever under nu. De kan være overbevist om at hvis mit opholdssted her i landet var kjendt vilde det ikke vare længe før de antirevolutionære russere maatte finde sig en ny fører. Derfor er det at vi maa ta saa mange forsigtighetshensyn som De selv fik et indtryk av og som jeg haaber De nu undskylder.»

«Den form for politik som De nu driver, Deres Høihet,» sa Peter, «forekommer mig at maatte ha adskillig interesse for en sportselskende yngling som mig selv. Politik, som vi forstaar det hjemme hos os, bestaar jo aldrig i handling, men bare i snak, derfor er det naturligvis ogsaa at ingen skikkelige mennesker beskjæftiger sig med det.

Det De fortæller om her derimot forekommer mig at maatte være omtrent det motsatte, men jeg haaber at De ikke tar mig det ilde op at jeg spør Dem hvad det egentlig er De kan gjøre. De forsøk som har vært gjort paa at gjenerobre Deres land for det gamle styre er jo faldt sammen.»

«Spørsmaalet nu,» fortsatte Storfyrsten, «er ikke av militær, men av finansiel art. Det er et spørsmaal om finansiel organisation som vil være bestemmende for hvor længe det nuværende styre kan holde sig og for muligheten av at de kan utvide sit virkeomraade ogsaa til andre lande.

De store finansmagnater som i virkeligheten kontrollerer politikken nu her i Europa har ingen som helst interesser i den ene eller den anden retning, bortset fra den som ligger i deres kapitalanbringelse.

Kan det nuværende styre i Rusland overbevise lederne av visse finansgrupper om at deres økonomiske interesser er bedst tjent med at de fortsætter sin virksomhet eller til og med faar utvide den til andre lande, saa vil det utvilsomt ske.

Der foregaar til stadighet hemmelige forhandlinger mellem storfinansens representanter og saavel vore folk som de andres. I virkeligheten er det de rene bagateller som naar det kommer til stykket kan komme til at gjøre utslaget i disse spørsmaal.

Det gjælder for os at holde os à jour med de skridt som vore motstandere tar, samtidig som vi maa holde skjult vore egne. Men vi arbeider nu under næsten like vanskelige vilkaar som de russiske revolutionære gjorde i min tid, baade fordi vore finansielle resourser er meget begrænset og fordi de andre nu kan optræ meget mere aabenlyst alle steder end vi kan.

Netop i denne tid har vi gjennem vort spionsystem som endnu er ganske effektivt faat bragt paa det rene at en række av bolschevikernes finansielle ledere og agenter fra forskjellige lande fører hemmelige forhandlinger med en stor fransk-jødisk finansgruppe om en organisation av forholdene paa Balkan. Hvis dette lykkes for dem vil det bety en umaadelig befæstigelse av deres stilling og det er av en enorm interesse for os at faa deres arbeide forpurret.»

«Jeg forstaar ikke rigtig,» sa Peter, «hvorledes De kan opnaa det, naar det som De sier, dreier sig om rent finansielle operationer og De selv vel ikke egentlig har noget at by.»

«De glemmer en ting, hr. van Heeren, og det er at den almindelige opinion endnu spiller en stor rolle, i alle fald her i de vestlige stater. Det kan rigtignok godt tænkes at en fransk eller fransk-græsk finansgruppe kunde se sin interesse i at støtte et foretagende som dette, men kun under den forutsætning at det kunde ske hemmelig. Hvis vi derimot kunde faa bragt saken paa det rene og skaffe beviser for hvad som planlægges, vilde bare trudselen om at bringe dette frem for offentligheten være tilstrækkelig til at stoppe det hele.

De maa være opmerksom paa at disse finansmænds store styrke netop ligger i at de opererer i hemmelighet. De kontrollerer en væsentlig del av pressen og kan for en stor del dirigere folkeopinionen, men kun under den forutsætning at de faktiske omstændigheter og de virkelige bevæggrunde for deres handlinger holdes skjult.

Vi vet som sagt at noget er under utvikling og at der om ikke længe sandsynligvis vil indtræffe begivenheter som vil kunne være skjæbnesvangre for en række av de stater som grænser op mot Rusland paa Balkanhalvøen.

Grunden til at vi vet dette ligger i to meddelelser som vi har faat gjennem vore spioner, nemlig for det første at baron Roederer, den franske finansmagnat som De vel kjender av navn, hadde en samtale med bolschevikernes hemmelige utenriksrepresentant, Sibileff, paa Savoy hotel i London og for det andet at Roederer senere paa sin yacht i Middelhavet hadde besøk av fransk-grækeren Subaros, der som De vet er bosat i Frankrike og for tiden anses for at være en av Vesteuropas mægtigste mænd. Sibileff var samtidig i Nizza.»

Peter tændte sig eftertænksomt en cigaret og henvendte sig derefter over bordet til Wasilieff.

«Da jeg for nogen tid siden var saa heldig at kunne hjælpe Dem med en liten affære hjemme i Norge, nævnte De noget om at De muligens vilde henvende Dem til mig ved en senere anledning. Tror De ikke De kunde bevæge Hans Høihet til at gi mig et eller andet litet opdrag i forbindelse med disse affærer som jeg har faat høre om nu.

Jeg er jo selv finansmagnat og det vil sikkert ha interesse for mig om jeg kunde komme i berøring med nogen av mine kolleger i de sydlige lande.»

Wasilieff saa bort paa Storfyrsten.

«Det er et spørsmaal som allerede er blit berørt av Wasilieff,» sa denne, «og hvis det virkelig interesserer Dem, har vi en opgave at forelægge Dem, men nu er det for sent, vi skal snakke mere om disse ting imorgen. Jeg haaber De og Deres ven ikke har hastverk, saa at De kan bli her nogen dage.»

«Deres Høihet, jeg har aldrig hat hastverk i mit liv og kunde ikke tænke mig noget bedre sted at tilbringe en ferie. Desuten har jeg jo mistet min bil i elven og maa i hvert fald vente her til jeg kan faa fat paa en ny.»

Da Peter kom op paa sit værelse hørte han at Cherbulier endnu var oppe, og gik ind til ham.

Cherbulier sat foran et schakbrett med en stor flaske grøn chartreuse ved siden av sig.

«Et udmerket hotel» sa han, «tjeneren skaffet mig denne drik som overgaar alt hvad der for tiden findes paa markedet. Jeg befinder mig i den tilstand av alkoholforgiftning, hvor mine intuitive evner til kombinationer og deduktioner er paa sit høieste, i dette øieblik kunde jeg slaa Dr. Lasker.»

«Bevar for Guds skyld denne tilstand,» sa Peter. «Jeg sa Dem for en stund siden, at vi snart skulde begynde et nyt spil, bare jeg kunde finde motparten.»

Cherbulier myste op paa Peter gjennem cigaretrøken.

«Jeg er som sagt meget klartænkt i aften,» sa han. «De har fundet motparten. Det er Sibileff. Jeg spilte schak med ham paa en kneipe i Nizza. En klok spiller, men uten fantasi.

Senere saa jeg ham sammen med en ung dame som hadde en merkelig likhet med Deres ven Wasilieff. Sibileff er russer og han er paa den anden side. Ikke sandt min ven, jeg har gjettet rigtig, Sibileff er motparten?»

Peter saa eftertænksomt paa ham.

«Det er sandt hvad De sier,» sa han saa, «De er klartænkt nu. Men si mig hvilken side er De paa i dette spil?»

Tiltrods for sin klartænkthet ante neppe Cherbulier hvad hans svar betød for varigheten av hans eget liv.

Han trak paa skuldrene.

«Et overflødig spørsmaal,» sa han. «De er min ven. Den eneste jeg har hat i mange mange aar. Jeg er paa Deres side.» Det var noget næsten patetisk ved den maate han sa det paa.

Peter smilte og trykket hans haand.

«Jeg tror det skal bli rigtig morsomt,» sa han. «Godnat nu, — paa gjensyn i morgen.»

Efter frokosten, som han fik serveret oppe paa sit værelse, fik Peter gjennem en tjener besked om at Hans Høihet ønsket at tale med ham. Han blev denne gang vist ned i et arbeidsværelse, hvor han traf Storfyrsten og Wasilieff. Efterat de mellem dannete menesker sedvanlige morgenbemerkninger var utvekslet, henvendte Storfyrsten sig til Peter.

«Min ven Wasilieff har som jeg nævnte for Dem fortalt mig om Deres hjælpsomhet overfor ham paa et tidligere tidspunkt, og har ogsaa sagt mig at De eventuelt vilde være villig til at paata Dem et arbeide som De nu kunde støtte os med.»

«Det stemmer fuldstændig,» sa Peter, «jeg er, som jeg nævnte for Deres Høihet igaar, en fuldstændig lediggjænger og har min tid helt til min disposition. Opdrag med sportslig karakter er mig meget velkomne.»

Storfyrsten smilte.

«Om det opdrag som vi nu vil forelægge Dem kan sies at ha sportslig karakter, kan man vel vanskelig avgjøre i øieblikket,» sa han, «men ikke desto mindre er det utvilsomt at De ved at paata Dem det vil yde os en meget værdifuld støtte og muligens vil det ogsaa være forbundet med nogen risiko for Dem.

Forholdet er at vi trænger en central i Paris, hvor vore folk kan avlevere meldinger og hvor vi under visse forhold kan deponere papirer og sende meddelelser pr. telegraf og pr. post. Til dette kan vi ikke benytte nogen av vore egne folk, da praktisk talt alle disse er kjendt av vore motstandere, og de vilde øieblikkelig bli opdaget og bevogtet.

Kunde vi derimot faa en helt utenforstaaende til at paata sig dette arbeide vilde vi kunne gjøre os haab om at føre vore motstandere bak lyset.

Det eneste som foreløbig vil være nødvendig blir da at De maatte skaffe Dem en hensigtsmæssig bopæl i Paris og forøvrig indrette Dem der nøiagtig som De vilde gjøre om De ikke hadde noget som helst andet fore end at fordrive tiden. Med visse mellemrum vil De faa besøk av vore folk som eventuelt vil efterlate meddelelser hos Dem eller træffe nogen av vor organisations ledere for at faa instruktioner. Noget andet er det ikke vi ønsker av Dem foreløbig, men det er ikke usandsynlig at situationen i en nær fremtid kan utvikle sig slik, at vi vil forlange en mere aktiv medvirken fra Deres side.

Der er som jeg nævnte for Dem igaar et eller andet i gjære inden vore motstanderes kreds og vor ven Wasilieff vil i tilslutning til hvad jeg har meddelt Dem sætte Dem ind i forholdene, saa De er paa det rene med hvorledes saken ligger an. Wasilieff vil ogsaa træffe omsorg for at De kommer tilbake til Paris uten at nogen faar rede paa Deres besøk her.

Med hensyn til instruktioner om hvorledes De maa indrette Dem vil De udelukkende ha at holde Dem til Wasilieffs meddelelser.

Foreløbig tilater jeg mig at ønske Dem en god reise tilbake til Paris og haaber at vi før eller siden igjen maa træffes under lykkeligere forhold.»

Peter forstod at audiensen var forbi og trak sig tilbake fulgt av Wasilieff.

Oppe paa dennes værelse fik Peter en del yderligere oplysninger.

«Vore motstandere,» forklarte Wasilieff, «har foruten sine officielle organer i Paris ogsaa en hemmelig utenrikstjeneste for fremme av den revolutionære propaganda i de forskjellige stater. Chefen for denne hemmelige central er Sibileff, den samme som baron Roederer for nogen tid siden traf paa Savoy hotel i London. Centralens hovedkontor er Banque Franco Asiatique i Rue de Baune, som tilsyneladende dog er et ganske almindelig forretningsforetagende. En av vore kvindelige spioner, som det er lykkes os at faa anbragt i en underordnet stilling i banken, holder os à jour med hvad der foregaar, og efter de meddelelser vi har faat gjennem hende er vi overbevist om at vore slutninger med hensyn til bankens virkelige opgave er helt rigtige.

For sit øiemed egner jo et slikt bankforetagende sig selvfølgelig ogsaa udmerket, idet en bankdirektør uten at det vækker mistanke kan holde møter med finansfolk fra de forskjelligste dele av verden.

Bankens officielle styre bestaar tildels ogsaa av mænd som sandsynligvis ikke har noget kjendskap til dens skjulte virksomhet.

Sibileff optræder aldrig officielt i forbindelse med banken.

Det vi haaber paa at opnaa nu er at skaffe os nøiagtige opgaver over de finansfolk som centralen er i forbindelse med og helst ogsaa skaffe os skriftlige beviser som kan kompromittere disse mennesker og faa indblik i hvilke skridt de nu agter at træffe saa vi kan foregripe dem.

Før eller siden vil der maatte holdes et fællesmøte mellem de forskjellige mennesker som det her kommer an paa og dette vil sikkert komme til at bli holdt i Banque Franco Asiatique.

Vi haaber ved hjælp av den kvindelige spion vi har i banken at kunne skaffe de oplysninger vi har bruk for og det gjælder at de av vore folk som skal samarbeide angaaende dette har et sikkert møtested og en central som vore motstandere ikke har rede paa. Denne blir det følgelig Deres opgave at skaffe.

Forøvrig forstaar De sikkert hvad det hele dreier sig om, og jeg overlater trygt til Deres intelligens at foreta de ting som utviklingen av begivenheterne tilsier Dem er de rigtige.»

«Det forekommer mig at deres kvindelige spion maa være paa en utsat post,» sa Peter. «Hvad blir der f. eks. gjort med hende hvis de andre opdager hendes virksomhet?»

Wasilieff trak paa skuldrene.

«Hun vil forsvinde i al stilhet» sa han. «Der er mange som er gaat den vei før hende og vi maa alle finde os i at løpe en viss risiko for at naa det maal vi arbeider for.»

«Kjender De hende personlig?» sa Peter.

Wasilieff saa alvorlig paa ham.

«Ja meget godt,» sa han, «hun er min søster som De traf i la Turbie.»

Peter begyndte at forstaa en del ting som tidligere hadde vært uklare.

Wiasilieff blev sittende en stund.

«Nei,» sa han saa, «vi maa nu gaa over til den praktiske side av saken. Vi har ikke tid til at la Dem være her længere. Vi maa faa Dem tilbake til den siste landsby som De passerte før ulykkestilfældet, saa faar De der paa hotellet fuske noget med tidsangivelserne og forklare at De efter biluheldet har søkt ret tilbake til landsbyen. Det vil sikkert kunne ordnes uten at Deres ophold her paa slottet blir kjendt. I landsbyen kan De selv træffe de nødvendige foranstaltninger for at faa tilbake Deres bil og forøvrig vil jeg raade Dem til at leie en vogn i landsbyen, kjøre med den til nærmeste jernbanestation og ta toget til Paris.

De vil da kunne være i Paris igjen imorgen tidlig og gaa i gang med Deres arbeide.»

«Alt dette passer udmerket.»

«Jeg tænkte netop paa at slaa mig ned i Paris en stund. Min mor har leiet et hus der og har bedt mig komme.

Men jeg maa si jeg liker ikke rigtig at Deres søster er rotet op i det der.»

Wasilieff smilte.

«Ikke jeg heller,» sa han, «men De har jo truffet min søster. Fik De ikke indtryk av at hun var en temmelig selvstændig person?

Forholdet er at det snarere er hende som har faat mig igang med disse ting end omvendt. Før krigen var hun radikal — sterkt radikal til og med; studerte og var i utlandet sammen med frisindete russiske studenter. Hun vilde være kommet helt i unaade hvis hun ikke hadde hat en meget indflydelsesrik familie som foretrak at fremstille hende som et slags enfant terrible.

Efter revolutionen, som jo ikke egentlig blev gjennemført med smag, slog hun helt om.

Det var hendes egen idé at hun skulde se at bli kjendt med Sibileff i Nizza og gjennem ham faa en post i Banque Franco Asiatique for at spionere. — Farlig — tja det er vel derfor hun gjør det tildels. — Nu kan De jo imidlertid faa anledning til at passe paa hende.»

«Hvor bor hun?»

«Nei, De maa ikke tænke paa at opsøke hende, det vilde være for risikabelt. Jeg skal la hende vite Deres adresse og sandsynligvis kommer vi alle til at træffes i Paris før eller siden.

Peter kjørte op Avenue du Bois de Boulogne, tok stor sving utenom triumfbuen og trillet nedover Champs Elyseé.

Omtrent ret overfor Claridges saa han sig fort om, sat bakhjulsbremsen haardt paa, la rattet over til venstre og skled sidelængs nedover den fugtige asfalt.

Hans svære Renault blev staaende paa tvers ret ut for en aapning i den række av vogner som stod ved siden av hinanden ret ut fra fortaugkanten. Der var saavidt tid til at faa vognen rygget ind til fortauget før de næste biler kom susende ned forbi ham.

Peter nikket anerkjendende til sig selv.

«Ganske net gjort, ikke sandt, gamle ven,» henvendte han sig til Cherbulier, som om han virkelig satte pris paa andres meninger end sin egen.

Cherbulier rykket nervøst til og saa op.

«Undskyld,» sa han, «jeg sat og tænkte paa noget andet. Hvad var det det gjaldt?»

«Ingenting,» sa Peter litt ærgerlig. «Kom la os gaa ned paa baren og faa os et glas.»

Klokken var endnu bare halv seks og den store bar i kjælderetagen under Grill-Room Champs Elysée var næsten tom.

Peter bestilte en grøn chartreuse med vand til Cherbulier og en Menthe til sig selv.

«Jeg kan ikke fordra chartreuse før middag,» sa han til sin ven, «men farven blir i alle fald den samme.»

Saa tændte han en cigaret, la sig tilbake i lænestolen og gjæspet.

Cherbulier sat stille en stund og nippet til sit glas.

«Jeg er enig med Dem, min ven,» sa han. «Dette er foreløbig ikke spændende.»

«Vi er kommet paa en feil hylde,» sa Peter. «Vi er blit sat til at være bønder i et spil hvor foreløbig bare officererne er i ilden. Det er mulig at vi betragtes som en god reserve, men foreløbig staar vi imidlertid der og kjeder os.

Vi skal ikke kjede os længer, vi rykker frem paa egen haand. Bønder som rykker ubemerket frem paa egen haand kan bli morsomme og farlige brikker.

Kort sagt jeg har tænkt paa dette og jeg er kommet til at vi maa etablere en basis paa motpartens side av brettet. Der foregaar noget i og omkring Banque Franco Asiatique, som jeg gjerne vil ha nærmere rede paa. Vore venner har ikke den rette tillid til os. Tvertimot, jeg har bestemt indtryk av at den nye chauffør som de sendte mig nærmest er der for at passe paa os.

Fra det ene til det andet, Cherbulier, gaar det an at kinematografere i mørket?»

«Saa meget De vil, men der kommer ingenting paa platen.»

«Spøk tilside og tænk Dem godt om, — jeg mener ikke absolut mørke, men f. eks. i et almindelig værelse uten sterke lamper eller saant?»

Cherbulier trak paa skuldrene.

«Tja, — mulig, — et pengespørsmaal, kviksølvdamplamper med kvartspærer, kvartsprismer til utfiltrering av ultraviolette straaler, — kvartslinser, — kort sagt, mulig, men dyrt.»

«Altsaa dog mulig. Penger spiller ingen rolle. De maa ta Dem av denne side av saken. Jeg har en plan som jeg nu vil prøve at sætte ut i livet.»

Cherbulier sat stille en stund og drak chartreuse.

«Hør her, min ven,» sa han saa, «vil De vedde en flaske med mig at jeg vet hvad de har tænkt at foreta?»

«Ikke tale om,» sa Peter med overbevisning. «Jeg er fuldt klar over at De har forstaat det for længe siden. Det var bare for ikke at fornærme Dem ved en tilsyneladende undervurdering av Deres intelligens at jeg ikke straks sa det. — Men i Herrens navn!»

Peter sat virkelig et helt øieblik og var i tvil om sine egne øine.

Ned av marmortrappen i den ene ende av lokalet kom Tatjana fulgt av overretssakfører Hilmer og en type som Peter efter Wasilieffs beskrivelse gjenkjendte som Sibileff.

Tatjana gik foran og passerte ret forbi Peter paa vei bort til et hjørne.

Hun saa midt igjennem ham uten at foretrække en mine. Bak hende kom Sibileff. Høi, mager, utstaaende kindben, glatraket, smaa stikkende, litt skjæve øine. En farlig fyr, tænkte Peter.

Da Hilmer kom reiste Peter sig og rakte ham haanden med et elskværdig smil.

«Nei, goddag gamle overretssakfører,» sa han, «morsomt at se Dem her. Jeg hørte gjennem min mor at De var her nede og slog til skaglerne.»

«Maa jeg be mig fritat for Deres uforskammetheter,» svarte Hilmer og trak sig til siden.

Peter var imidlertid ikke saa let at slippe forbi.

«Men passer det sig egentlig for Dem, hr. Hilmer, at færdes paa et saa frivolt sted som dette,» fortsatte han alvorlig. «Tænk om Aftenpostens korrespondent fik se Dem. Er det ikke saa at De er blit avholdspolitiker?»

Hilmer trak haanlig paa skuldrene.

«Den tillid jeg nyder blandt mine partifæller vil neppe rokkes ved noget som Aftenposten kan komme med. De er forøvrig feil underrettet angaaende mit politiske parti, men jeg forsikrer Dem, det er i hvert fald ikke Deres side av samfundet jeg representerer.»

«Det beroliger mig meget,» svarte Peter. «Jeg haaber Deres politiske spekulationer blir heldigere end Deres finansielle, men hør her skal jeg gi Dem et godt raad, bland Dem ikke bort i bankaffærer hernede, — bankene er under utrolig skarpt opsyn og er desuten slet ikke sikre.»

Peter klappet ham venlig paa skulderen og gik bort og satte sig igjen.

Et øieblik saa det ut som Hilmer vilde gaa efter ham, men saa betænkte han sig og gik videre hen til sit selskap.

«Dette er virkelig ganske snodig,» sa Peter, en liten stund efter til Cherbulier.

«En gammel uven fra mit hjemland er ogsaa med blandt motpartens brikker. Der er forresten ingen særlig glæde ved ham længer, han er for dum. Men ogsaa overretssakførere blir altsaa politikere hjemme i Norge. — Hilmer i det internationale proletariat. — Tja, jeg tror gudhjælpemig at han der for engangs skyld har gjort et lykkelig grep.»

I kjelderetagen i en uanselig liten hjørnegaard langt oppe i Boulevard Montparnasse er der en kneipe. Dette har denne hjørnegaard tilfælles med de fleste andre hjørnegaarder i det strøk av Paris. — Indtil for et par aar siden var denne kneipe ingenting. Saa blev den overtat av en amerikaner som hurtig ga den det rette parisiske kunstnerpræg og kaldte den «Le Jockey». Den blev en stor sukces.

Alle de omkringboende utlændinger kjendte her igjen den gamle egte parisertone som forlængst er forsvundet fra Montmartres natrestauranter og ilte med at nyde den før den ventede invasion fra Rive Droite hadde gjort nydelsen for dyr.

I en krok av lokalet sat Tatjana nogen uker efter møtet med Peder, sammen med Sibileff indeklemt mellem 200 røkende, drikkende og støiende representanter for 20 nationer. Over larmen av menneskene hørtes av og til tonerne fra et av Paris bedste amerikanske negerorkestre. Gjennem den graablaa røk skimtet hun omridsene av tyve dansende par som bevæget sig paa et par aapne kvadratfot midt i rummet. De dansendes præstationer var, sandsynligvis paa grund av plassmanglen, sterkt koncentrerte og var befriet for de taabelige koncessioner til sømmelighet som gjør at en mondæn balsal tidlig paa aftenen virker saa unaturlig.

Tatjana sat tilbakelænet i sin stol med en cigaret mellem læberne og myste gjennem røken. For hende hadde larmen sin charme. — Sibileff som sat paa den anden side av bordet var altfor langt væk til at der kunde opretholdes nogen konversation.

Samtalene med Sibileff var i den senere tid blit vanskelige for Tatjana.

I Nizza var alt gaat let. Det var ingen sak at bli kjendt med den kvindekjære bolschevik-emissær. Tatjana hadde før krigen studert i Zurich og hadde derfra mange bekjendte som hørte til de nu ledende kredse i Rusland.

Det navn hun hadde antat for anledningen tilhørte en av hendes daværende studiebekjendte som hadde den fordel at hun for tiden var i Amerika.

En forholdsvis kortvarig flirt med Sibileff førte til det forønskede resultat, nemlig at Sibileff for at kunne fortsætte bekjendtskapet i Paris skaffet hende en stilling som translatør i Banque Franco Asiatique.

I Paris var det imidlertid ikke saa let at holde det gaaende.

Sibileff var ikke en mand som ga noget for intet og Tatjana var paa det rene med at der vilde komme et tidspunkt da hendes tilbakeholdenhet overfor hans forslag om en mere intim alliance ikke længer vilde opflamme ham, men bringe ham til at gruble over hvad som egentlig var hensigten med det hele.

Tatjana var paa det rene med at det ikke var heldig at han grublet for meget over det.

En sortsmusket fyr trængte sig langsomt frem gjennem lokalet hen til Sibileff og stak en lap papir bort til ham.

Sibileff gjorde en misfornøiet grimace.

«Vi maa gaa,» sa han. «Jeg maa reise væk imorgen tidlig og maa ordne noget i banken først. Kan De komme med?»

Det siste var i virkeligheten ikke et spørsmaal, men en ordre.

De gik ut i Boulevard Montparnasse og tok en taxi nedover mot Seinen.

I Rue de Baune like i nærheten av kaien laa Banque Franco Asiatique.

Sammen med Tatjana blev Sibileff lukket ind, i den uoplyste bygning av en skummelt utseende portvakt og gik op i anden etage.

Længst borte fra gaten laa det saakaldte direktionsrum, en stor sal med gobelintrukne vægger og en eneste dør ut mot korridoren.

Rummet blev sjelden benyttet og var altid avlaast. Sibileff laaste sig ind, og tændte det elektriske lys.

«Jeg har bruk for Deres hjælp nu til et meget vigtig arbeide,» sa han til Tatjana. «Imorgen tidlig maa jeg reise til London. Jeg maa ha med mig en engelsk oversættelse av et russisk dokument som er av stor vigtighet og som jeg opbevarer her.

De maa foreta oversættelsen her med det samme.»

Han gik bort til et jernskap i et hjørne av værelset og begyndte at famle med kombinationen.

Saa bandte han ærgerlig, tok op lommeboken og saa paa et litet papir. Derefter lukket han skapdøren op og tok ut endel dokumenter. Et litet hvitt papir faldt ned paa gulvet ved skapet.

Sibileff ga Tatjana et russisk dokument.

«Ta dette med det samme,» sa han, «og oversæt det til engelsk. Jeg skal faa en maskine bragt ind til Dem og portvagten skal være her for at holde Dem med selskap. Jeg maa selv gaa et andet sted og blir borte en times tid.»

Han tok de øvrige dokumenter i en mappe og gik.

Tatjana hørte ham gaa bortover korridoren og rope paa portvagten.

Saa listet hun sig bort til skapet. Det var laast igjen.

Hun bøide sig ned og tok op den lille papirlap paa gulvet. Der stod: 67—35—23—17.

Tatjana la lappen ned igjen og gik tilbake til bordet.

De fire tal var fastbrændt i hendes hukommelse.

Da portvagten kom var hun i arbeide med dokumentet som skulde oversættes.

Det var ikke særlig interessant og handlet om betingelserne for nogen oljekoncessioner. Ikke desto mindre hadde Tatjana følelsen av at hun var i berøring med netop nogen av de store ting som var i gjære, og som det gjaldt at finde ut.

Borte ved døren paa en stol sat den skumle portvagt og iagttok hende. Hun visste at hun foreløbig var fange.

I hele bygningen hørtes ingen anden lyd end klapringen av skrivemaskinen og rasling av papiret.

Ffter en times forløp kom Sibileff tilbake og Tatjana var omtrent færdig.

Han studset da han saa det lille papir paa gulvet, og Tatjana hørte ham hviske med portvagten efterat han hadde tat det op og lagt det ned i lommeboken.

Sent paa aftenen to dage efter Sibileffs bortreise listet Tatjana sig nedover den mørke trap fra sit atelier i Rue Chabas. Efter hende kom en mand.

Ved gaslykten utenfor huset snudde Tatjana sig og saa paa ham. — Det var Sibileff.

Det var ikke Sibileff. — Det var Wasilieff, men selv hans nærmeste vilde ikke kjendt ham igjen.

«Du er i hvert fald pragtfuld,» hvisket Tatjana. «Skynd dig, — her staar bilen.»

«Hvor lang tid har vi?»

«To timer endnu. Han kommer med natruten fra Croydon.»

Utenfor indgangen til banken stanset de og gik ut.

Tatjana ringte paa portnerklokken og den skumle portvagt lukket døren paa klem.

Da han fik øie paa Wasilieff studset han.

«Vi ventet Dem først imorgen,» sa han forbauset.

«Imidlertid er jeg her,» svarte Wasilieff. «Luk op, jeg har hastverk.»

Portvagten slap dem ind.

«Jeg maa ha reservenøklen til direktionsrummet,» sa Wasilieff, «gaa og hent den og kom straks op i anden etage.»

«Jeg har den ikke desværre, sekretæren har den hos sig, han sover.»

«Væk ham og faa den, jeg har forlagt min egen.»

Portvagten gik bort til en hustelefon og ringte.

Wasilieff hørte ham besvare et par spørsmaal bekræftende.

«Han kommer straks hit,» forklarte portvagten, «som De vet bor han like ved siden av.»

Fem minutters ikke helt behagelige venting.

«Vær forsigtig med sekretæren,» hvisket Tatjana. «Han er den eneste her som jeg har følelse av at bli mistænkt av».

Sekretæren kom, — han saa forvirret paa Wasilieff.

«Der er en mystifikation her et sted,» sa han. — Har De sendt mig dette?» han viste Wasilieff et telegram sendt fra London samme aften. Der stod:

«Avreiser London imorgen tidlig.»

Wasilieff la fingeren paa læben og saa paa Tatjana. «Kom med mig,» sa han med en litt hæs stemme. «Vent et øieblik» de siste ord til Tatjana.

Han gik foran sekretæren op trappen. Tatjana blev igjen hos portvagten.

Hun lyttet.

Efter en liten stunds forløp hørte hun en nøkkel bli vridd om i en dørlaas. Og en stemme som hun næsten ikke kunde kjende igjen som sin brors, kaldte paa hende.

Da hun kom op i direktionsrummet stod Wasilieff alt ved jernskapet og dreiet paa kombinationsskiven.

Sekretæren laa sammensunken paa gulvet like indenfor døren. Aftenens begivenheter interesserte ham ikke længer.

Tatjana saa forskrækket paa den tilsyneladende livløse skikkelse.

«Ingenting,» mumlet Wasilieff, «et slag med gummikøllen. Her er vi endelig.» Skapdøren gled op.

Der gik fem minutter før de fandt hvad de søkte. Hvis de ikke begge hadde hat ryggen til døren vilde de et øieblik før de vendte sig for at gaa ha set portvagtens forskrækkete fjæs forsvinde fra døraapningen.

I samme øieblik de kom ut i gangen ringte allarmklokken.

Wasilieff naadde portvagten igjen netop idet han skulde til at stænge utgangsdøren.

Et slag av gummikøllen fældte ham som en kegle, men idet de forlot bygningen hørte de lyden av stemmer og fottrin. Tydeligvis var der flere vogtere i huset.

De kom sig ind i bilen og Wasilieff ga chaufføren Peters adresse i Avenue du Bois de Boulogne.

Samme morgen hadde Peter faat et telegram: «Forlat ikke huset idag, hold bilen klar, Wasilieff.»

Til sin mors store sorg ga Peter avbud til en middag, holdt en længere konferance med professor Cherbulier, ga sin gamle, tro tjener Jeremias en del instruktioner og tilbragte forøvrig tiden med at røke cigaretter og perfektionere sig i pariser-slang ved hjælp av en av de siste uanstændige noveller fra pariser-societeten.

Klokken var mellem 11 og 12 om aftenen og Peter som regnet med at dagen sluttet klokken 12, begyndte saa smaat at tænke paa at iføre sig selskapsklær. Han tittet netop ut av vinduet for at se hvordan veiret artet sig da han saa Wasilieffs bil stanse foran porten. Han aapnet selv indgangsdøren ved hjælp av den elektriske dørlaas og et øieblik efter kom Wasilieff ind i værelset til ham.

Peter slog ut koblingen for sin svære radiohøittaler og rakte ham haanden.

«Gi mig papirene fort,» sa han, «jeg skal ta vare paa dem. Naar De bare har papirene i sikkerhet kan De i hvert fald ikke risikere at Deres fiender benytter sig av politiet. Faar de tak paa baade Dem og papirene formoder jeg De faar 10 aars tugthus for røverisk indbrudd.»

Wasilieff stirret paa ham. «Vet De!»

«Jeg vet alt, min kjære ven,» svarte Peter smilende. «Jeg hører det i mit radioapparat. Alt som foregaar refereres for mig av det 7 lampers superheterodyn-apparat som De ser der borte i hjørnet.

Kom fort avgaarde, De maa ikke bli knepet her.»

Wasilieff rystet paa hodet og løp forvirret ned av trappen.

Peter saa fra vinduet at Wasilieff styrtet ind i bilen som straks efter satte sig i bevægelse og han saa ogsaa at en bil som var stoppet et litet stykke oppe i gaten kjørte efter Wasilieffs bil og at en av passagererne i den anden bil blev igjen utenfor hans hus.

Peter blev staaende en stund i dype funderinger. Tok papirene ut av den mappe de laa i, fyldte mappen med et par gamle aviser og ringte efter Jeremias.

«Hør her Jeremias,» sa han. «Ta øieblikkelig bilen, ifør Dem min ulster og min hat, ta denne mappen med Dem og kjør op til advokat Legrands kontor. Jeg skal i mellemtiden telefonere til advokat Legrand at han skal møte Dem der og overta mappen.»

Advokat Legrand var noget forbauset over den anmodning Peter stillet til ham, men da Peter var en god og indbringende klient, mukket han ikke, og kort efter var mappen med aviserne sikkert forvaret i advokat Legrands ildfaste skap.

Peter hadde med interesse lagt merke til at den vogter som var blit igjen utenfor hans port hang bak paa hans bil da denne forlot porten.

Da dette var over, la Peter papirene ned i sidelommen paa sin aftenfrak, gik ut i porten, hoppet op i en forbipasserende taxi og befandt sig kort efter i skrivesalen paa «Claridges», hvor han la papirene i en av hotellets konvulutter og adresserte dem med et par forklarende ord til sin bank i London.

Det var ikke uten en viss tilfredshet at han den næste dags formiddag i avisene læste om det natlige indbrud hos advokat Legrand. Pengeskapet var sprængt, men intet var stjaalet.

I løpet av den næste dags aften indfandt der sig paa forskjellige tidspunkter en række høist forskjellige personligheter i Banque Franco Asiatique.

En tilfældig iagttager vilde ikke ha fæstet sig særlig ved nogen enkelt av de mennesker som ankom til banken i aftenens løp, men ikke desto mindre var det 5 eller 6 av de tilstedeværende herrer som tilsammen hadde den absolutte kontrol over mellem 10 og 15 milliarder francs.

Foruten dem var en række russiske, græske og franske politikere tilstede, men selskapet indtraff saavidt spredt og gaten var saavidt litet oplyst at det neppe var nogen som kunde faa indtryk av at noget specielt skulde foregaa.

Blandt de sene gjester var ogsaa overretssakfører Hilmer. Møtet foregik i direktionsrummet og var kortvarig. Deltagerne var folk som ikke var vant til at kaste bort tiden med unødig snak og det meste av det som skulde forhandles var paa forhaand bragt paa det rene.

Et dokument som tilsa de tilstedeværende politikere en bestemt økonomisk støtte for bestemte foretagender av politisk art blev sluttelig undertegnet av de tilstedeværende finansmagnater og en efter en forlot disse lokalet like ubemerket som de var kommet.

Da den siste av disse var gaat grep Sibileff ordet:

«Vi kommer nu til den anden og heller ikke helt uvæsentlige side av saken,» sa han, nemlig konferansen med vore gjester.»

Han ringte paa en klokke og et par banktjenere viste sig i døraapningen.

«Bring fangerne hit,» sa han.

Kort efter blev Wasilieff og hans søster ført ind i lokalet, bakbundet og kneblet.

Paa tegn fra Sibileff blev kneblen tat fra munden paa fangerne og Sibileff henvendte sig til Wasilieff.

«Wasilieff,» sa han, «De vil inat pr. bil bli kjørt til Rouen og bragt ombord i krydseren «Iswetzia» som ligger der. De er under anklage for forskjellige forgaaelser overfor sovjetregjeringen og De vil faa Deres dom i Rusland. Med hensyn til Deres søster et forholdene andre.

Hun er imidlertid skyld i at vi er blit berøvet en række dokumenter som er av betydning for os. Det er ikke lykkes os at skaffe disse papirer tilveie igjen og det er ubetinget nødvendig at vi faar dem straks. Det kan formentlig kun ske ved Deres medvirkning eller ved hjælp av Deres medsammensvorne, nordmanden i Avenue du Bois.

Her paa bordet staar en telefon, vil De være saa elskværdig at ta den. Telefoner til Deres medsammensvorne og anmod ham om at ta papirene med sig og komme ned med dem til den bil som De vil sende efter ham. Han skal selv følge med bilen.»

Wasilieff smilte haanlig.

«De spilder Deres tid hr. forhenværende checkfalskner,» sa han.

Sibileff gjorde tegn til to vogtere som traadte frem til Wasilieffs søster og førte hende bortover mot væggen.

«De har muligens hr. Wasilieff» sa han, «i gamle dage set anvendt, eller hørt om anvendelsen av den saakaldte knut? Hvis De ikke har det, vil De nu faa anledning til at studere dens anvendelse paa Deres søster her i lokalet. Jeg kan forsikre Dem at vore bankbud er experter paa omraadet. De har tidligere vært ansat paa Peter-Paul-fæstningen.»

Tatjana sa ikke et ord og saa ikke paa sin bror mens de to vogtere førte hende mellem sig bortover mot to kroker i væggen paa den ene side av værelset og begyndte at ta klærne av hende. Sibileff sat tilsynelatende likegyldig ved sin ende av bordet og bladet i nogen papirer. Et par av de andre hvisket ondskapsfuldt smilende til hverandre og iagttok avklædningscenen med lystent forventningsfulde blikke. Hilmers halvt slumrende sadistiske instinkter kjæmpet en kortvarig kamp med hans umiskjendelige rædsel over de forhold han var kommet op i, men da han snart var helt klar over at han her kjæmpet paa de sterkeres side og at enhver risiko var udelukket, henga han sig meget snart til nydelsen av det gratis skuespil som her utviklet sig for ham og fulgte avklædningsscenen med glupske blikke for ikke at miste en detalj.

Kort efter blev Tatjana bundet med armene fast til de to kroker paa væggen og vogterne stod forventningsfulde en paa hver side med knuten og ventet paa et vink fra Sibileff.

Wasilieff var blitt likblek og saa bort paa Sibileff med blodskutte øine.

«Udyr,» sa han. «De vinder, men vær rolig, der kommer en dag da gjengjældelsen vil ramme Dem.»

«Ikke fra Deres haand, min kjære Wasilieff,» sa Sibileff rolig. «De kommer sikkert aldrig til at ramme nogen. Vær saa god, her er telefonen.»

Kort efter hadde Wasilieff forbindelse med Peter og bad ham i en rolig, men anstrengt tone at ta papirene med sig og følge med et bud som kom for at hente ham i bil utenfor hans hus.

«Allright,» sa Peter, «hvordan gaar det ellers?»

«Udmerket,» sa Wasilieff, hvorefter han ringte av.

Hans søster var i mellemtiden blit løst fra væggen og blev anbragt paa en stol ved siden av sin bror ved den ene sidevæg.

Politikerne ved bordet sat stille ng ventet.

Blandt samtlige tilstedeværende var Hilmer den eneste som begivenheterne hadde gjort noget synlig indtryk paa. Han svedet og trommet nervøst med fingrene paa bordet. Han var endnu ikke særlig vant med positiv politisk virksomhet.

Saaledes gik 20 minutter.

Saa blev dørene lukket op og ind traadte Peter, elskværdig smilende som sedvanlig med en dokumentmappe under armen og en cigaret i mundviken.

Ved hans ankomst gik der uttryk av triumf og lettelse over Sibileffs ansigt.

Wasilieffs ansigtsuttryk forandret sig ikke. Han hadde alt for længe siden opgit haabet.

Peter la tilsynelatende ikke merke til at døren blev lukket i laas bak ham og fæstet sig heller ikke ved den forsamling av herrer som sat rundt bordet.

Han gik rolig hen til Wasilieff og hilste paa ham som situationen skulde være en høist almindelig.

«Goddag, kjære ven,» sa han, «det glæder mig at vi fik se hverandre igjen saa snart og det glæder mig endnu mere at faa anledning ti! at fornye bekjendtskapet med Deres søster.»

Han vendte sig rolig og formelt mot Tatjana, tilsynelatende helt uten at lægge merke til hendes derangerte paaklædning.

«Jeg haaber De ikke har glemt mig.» sa han idet han ærbødig kysset hende paa haanden. «Vi traf hverandre for nogen tid siden paa golfbanen i nærheten av Monte Carlo.»

Hverken Sibileff eller nogen av hans kolleger ved bordet blandet sig foreløbig i samtalen.

Tatjana Wasilieff sa ingenting, men smilte sørgmodig til Peter. Wasilieff sat blek og stille med sammenbidte tænder.

«Men alvorlig talt, Wasilieff,» fortsatte Peter sin monolog, «hvad er det for et pussig selskap De inviterer mig op i?»

Han snudde sig mot bordet.

«Men, hvad ser jeg, — min gamle ven Hilmer igjen! Hilmer, Hilmer, husker De ikke hvad jeg sa Dem sist? Hold Dem borte fra bankene!» Han truet spøkefuldt til ham med fingeren.

Nu grep Sibileff ordet.

«Unge mand,» sa han, «De har faat overlatt en del papirer som De har faat besked om at ta med Dem hit. Jeg gaar ut fra at det er dem De har i mappen.»

«De tar ganske feil,» sa Peter. «Mappen er tom som De kan se. Jeg har den bare til nogen papirer som jeg skal ta med mig herfra.

Apropos, jeg haaber De fandt avisene interessante som De formentlig har faat overlevert fra skapsprængeren hos advokat Legrand?»

«Vi har desværre ikke tid til unødig snak her,» sa Sibileff. «De papirer Wasilieff har overgit Dem maa vi ha her inden en halv time. Wasilieff vil forklare Dem grunden til at de maa skaffes tilveie.»

Peter saa paa Wasilieff som ikke sa noget, men pekte paa sin søster og paa vogteren med knuten i bakgrunden av salen.

Peter trak øienbrynene i veiret og saa paa Sibileff.

«Men, hør her min kjære bolschevik,» sa han. «De tror da ikke et øieblik at jeg vilde tillate Dem at anvende voldsomhet overfor en dame i mit nærvær?»

«Netop ikke,» sa Sibileff, «og derfor er jeg ogsaa gaat ut fra at De vælger det andet alternativ og skaffer papirene tilveie.»

«Jeg beklager meget at maatte meddele Dem,» sa Peter, «at De befinder Dem i det dypeste aandelige mørke. De savner fuldstfændig den evne til at overskue fremtiden som bør være enhver politikers faddergave.

Der er mange grunde til at De ikke kan faa papirene.

En av dem er at de igaaraftes pr. post blev sendt til London, hvor de nu er deponert i mit private sikkerhetshvælv i Middlesex Bank. En anden grund er den at jeg sammen med min ven Wasilieff og hans søster kommer til at forlate selskapet nu og derved maa berøve Dem anledningen til videre overtalelser.»

Sibileff saa haanlig paa Peter.

«Se Dem tilbake, unge mand. Dette værelse har bare en dør. Det er den De kom ind av.»

Peter saa sig om. Ved døren stod to av bankens bud med hver sin store marine-revolver.

«Men,» fortsatte Sibileff, «da jeg skjønner De fremdeles er gjenstridig og ikke forstaar situationens alvor maa vi atter gjenopta demonstrationerne med knuten.»

Vogterne nærmet sig igjen Tatjana Wasilieff. Hun blev blek og grep sin bror haardt i armen.

Peter fik pludselig et nyseanfald.

«Det var ikke paa nogen maate min mening at gaa ut av døren, kjære bolschevik,» sa han til Sibileff, «men jeg kjender værelset her bedre end De gjør. Her er jo ogsaa andre utgange. Se Dem nu De om!»

Sibileff sat ved enden av bordet med ansigtet vendt mot indgangsdøren og ryggen mot fondvæggen.

Han, saavel som hans kolleger, fulgte uvilkaarlig Peters opfordring og i næste øieblik sat de alle sløvt stirrende mot den store gobelin i bakgrunden av værelset. En stor flik av gobelinen blev revet væk midt paa gobelinfeltet et par meter over gulvet.

I rummet bak feltet stod et maskingevær paa stativ og en ung khakiklædt skytter sat ubevægelig paa tvers over stativets fotstykke.

«Ganske net, ikke sandt;» sa Peter, «fikst lavet av en dilettant som mig synes jeg. Hvad sier De, kamerat bolschevik? De burde jo forstaa disse om jeg saa maa si terroristiske metoder. Teatralsk, men virkningsfuldt. — Jeg behøver antagelig ikke at si Dem hvor lang tid det vil ta min ven deroppe at rydde salen for uvedkommende. Hvis De skulde tænke paa nogen mindre fin optræden her kan jeg forøvrig meddele Dem at jeg har flere av mine venner i samme lokale som den unge herre med maskingeværet. Kort sagt, — saa utrolig det end høres, det er nu dere som er mine gjester og ikke jeg som er deres. Pudsig, hva? Ha, ha. Ja, undskyld mig, jeg er litt oprømt, men det var virkelig for komisk at se paa generalforsamlingen da gobelinen brast.

Nuvel, vi maa ikke spilde herrernes tid med unødig snak, — maten blir kold, og det ene med det andet. —

Herrerne anmodes om at lægge sine skytevaaben paa bordet, — litt villig, tak.

Saa alle over til den venstre side av salen, saan ja, det gaar jo fint, — den rene française. De ser, mine herrer, maskingeværet stirrer paa Dem som spurven paa slangen, eller omvendt.

De ser kamerat bolschevik, at det var ikke uten grund at jeg hadde tat dokumentmappen med mig. Her har vi jo hele arkivet med referat fra møtet og alt mulig.

Ja nu haaber jeg herrerne undskylder at jeg tar med mig nøklen til døren naar jeg gaar. De kommer nok ut engang allikevel.

Mademoiselle Wasilieff, vi skal samme vei.»

En kort trap blev stukket ned i salen fra det lille rum med maskingeværet og Peter forlot salen sammen med sine venner.

I samme øieblik slukket lyset i salen og kun straalerne fra en lyskaster skinnet paa den forsagte gruppe ved væggen.

Fra mørket hørtes Peters stemme:

«Før jeg nu berøver mig selv nydelsen av Deres selskap mine herrer maa jeg faa lov til at si Dem et par avskedsord.

Min ven ved maskingeværet holder meget godt øie med dere, selv om han selv er usynlig. Foruten maskingeværet har han ogsaa et par gode gammeldagse haandgranater.

Hvis nogen av selskapet skulde føle trang til at svinge sig bort fra den lille oplyste del av rummet hvor De nu befinder Dem vil dette ha den følge at et par haandgranater daler ned blandt de gjenværende. Sit derfor pent stille allesammen.

Det er det eneste effektive dere nu kan foreta i retning av den størst mulige lykke for det størst mulige antal medmennesker.

Og saa Hilmer! Det er sandt det var noget jeg glemte at si Dem, men bedre sent end aldrig; træk Dem ut av dette selskap saa fort De kan. Det er fortvilet at De altid skal være paa den gale side; husk paa det, Hilmer, at mot overmagten kjæmper selv dumheten forgjæves. Ja kanske ikke hjemme i vort kjære fædreland, men her, — ubetinget.

Good night everybody, good night.»

Vel ute av direktionsrummet befandt Peter og hans to venner sig i et stort umøblert, godt oplyst rum, hvis gulv laa et par meter høiere end gulvet i direktionsrummet.

Paa den væg som vendte mot bankbygningen var der bygget op en stor betonkasse med en solid falddør av staalplate ind mot rummet.

Oppe paa kassen stod Cherbulier og en assistent med et kinoapparat og en del merkelige lamper og linsesystemer.

«Tak,» sa Peter, «jeg tror dette greier sig nu. Filmen er sikkert morsom nok.» Saa vendte han sig mot den khakiklædte skytter som ved nærmere eftersyn viste sig at være Jeremias.

«Jeg tror dette kan være nok,» sa Peter. «Kom ned fra mordvaabnerne. Der blir ikke noget mere jagt idag. Nei,» sa han og rystet smilende paa hodet, da Jeremias ikke kunde skjule sin misnøie med ikke at faa anledning til at bruke sit skytevaaben. «Det er sørgelig naturligvis, og jeg kan godt forstaa at du føler dig fristet til at fyre av en liten runde ned i salen, men desværre er det ikke lov at skyte folk med maskingevær. Ikke engang bolscheviker.»

Wasilieff tok Peter i armen.

«Hvad i al verden er dette,» sa han, «og hvor er vi nu?»

«Hvor vi er? Ganske enkelt i nabohuset, det vil si ikke egentlig i nabohuset, men i Rue du Bac nr. 9, hvis bakfløi støter op til bakfløien i bankhuset. Jeg fandt dette ut ved at studere et eiendomskart og saa kjøpte jeg dette huset og installerte en liten spioncentral paa egen haand.

Først hadde jeg bare et litet kikhul i væggen, saa installerte jeg en rigtig god mikrofon med overføring til min høittaler hjemme og tilslut lot jeg en flink bygmester som jeg rigtignok maatte betale en svinagtig pris, ta ut den store aapning i væggen og støpe op kabinettet til maskingeværet. Vi lot bare gobelinerne staa igjen. Det var ingen sak, for der var næsten aldrig nogen i det store rum i banken.

De husker jo jeg fortalte Dem da De kom op med papirene igaar at jeg hadde hørt paa det hele i radioapparatet.

Desuten har min Cherbulier hat en kino installert her og har faat tat en billedserie som jeg tror blir baade morsom og værdifuld.

Den kinoen maa De se nærmere paa ved leilighet, den er enestaaende i sit slags, fotograferer i mørke ved hjælp av usynlige ultraviolette straaler. Kjender De professor Cherbulier, Tatjana? Han kjender Dem.

Men kom nu, bilen venter og maten venter hjemme. Vi kan snakke mere siden.»

«Men bør ikke nogen bli igjen her og holde øie med banden?»

«Tror ikke det kan være nødvendig, Wasilieff. Tænk paa den situation de er i. Hvis en av dem rører sig faar de andre en haandgranat midt iblandt sig. Desuten er der en liten mekanisme paa lyskasteren saa den rører litt paa sig nu og da, det er sikkert nok.

Jeg tænker de blir fundet imorgen tidlig av en eller anden, la os ikke ofre mere tid paa dem.»

Hjemme hos fru van Heeren i Avenue du Bois de Boulogne var alt gjort istand til en stor aften.

Peter, hvis styrke ikke mindst laa i at han planla detaljerne i sine arrangements nøie, hadde sørget for at der laa klær færdig til gjestene og fru van Heeren viste alle sin mest utsøkte elskværdighet paa sin litt aandsfraværende og vimsete maate.

«Jeg maa si,» sa hun ved bordet,» «det er virkelig hyggelig at faa se Dem her. De aner ikke hvor spændende den siste tiden har vært. Ja Peter har jo fortalt mig om det hele naturligvis og forsaavidt var det jo ikke noget at være ængstelig for, men jeg kan ikke negte at det har vært morsomt at lytte til høittaleren. Det er som at læse en spændende bok, man vet det ender godt, men er spændt allikevel.»

Peter smilte og skaalte med de to Wasilieff'er.

«Tilgi mig,» sa han, «hvis De synes jeg har vært utilladelig hemmelighetsfuld, men sandt at si saa var jeg litt ærgerlig over at dere ikke betrodde dere noget til mig og bare brukte mig som brevkasse. Det var derfor jeg syntes jeg maatte spille litt komedie, — og filmen vilde forresten sikkert ikke blit halvt saa morsom hvis jeg hadde sat dere ind i mine arrangements paa forhaand. De er en modig ung dame, lille Tatjana, det glæder mig at vi er sammen igjen, De aner ikke hvor jeg har savnet Dem siden De saa sjofelt forlot mig ved la Turbie. Nu maa vi aldrig skilles mer.»

Tatjana smilte. «Jeg er ikke sikker paa at De vilde være noget helt paalidelig selskap for en ung uskyldig pike,» sa hun. «Jeg tror De i al stilhet er en brutal og herskesyk natur.»

Fru van Heeren banket i bordet.

«Hør her, min lille veninde,» sa hun, «jeg vil ikke ha at De flirter med Peter.»

«Mummy, dette er virkelig ikke pent av dig. Tatjana maa faa lov til at flirte litt med mig nu. Tænk for en morsom avveksling det maa være for hende efterat ha flirtet i maanedsvis med den ekle Sibileff.»

Tatjana smilte og trak paa skuldrene.

«Sibileff var i grunden slet ikke værst,» sa hun, «men jeg skal indrømme, han blev litt vanskelig at ha med at gjøre til slut, alt i alt tror jeg nok jeg er glad jeg er færdig med ham og jeg vil heller flirte med Peter, men vi kan godt vente til senere.»

«All right,» sa Peter, «min tid kommer nok og: saa, men Wasilieff, kjære ven, der er ikke den rette feststemning over Dem i aften synes jeg, De ser simpelthen betænkt ut. Hvis De er bedrøvet over at vi ikke utryddet banden i direktionslokalet fuldstændig, saa kan vi jo stikke derbort naar vi har spist og kaste haandgranaterne paa dem.

Ikke for det, jeg holder i grunden paa at de skal leve videre, men jeg er ikke smaalig; hvis det kan sætte Dem i godt humør at utrydde dem saa rusler vi som sagt bort og gjør det efter kaffen.»

Wasilieff smilte og rystet paa hodet.

«Nei tusen tak,» sa han, «jeg tror nok desværre vi faar la det bli som det er, men det er sandt, som De sier, at jeg er litt betænkt og det er nærmest for Deres skyld. Jeg tror i grunden ikke De har nogen rigtig forestilling om hvilke fiender De nu har skaffet Dem. Det er en forfærdelig mægtig organisation som Sibileff representerer og De kan være sikker paa han kommer ikke til at hvile før han har gjort ende paa Dem.

Foreløbig har De hat den store fordel at de andre ikke har regnet med Dem i det hele tat, og hvis de overhodet har visst om Dem saa har de i alle fald anset Dem for at være ganske ufarlig. Nu derimot vil det foreløbig først og fremst være Dem de vil lægge sig efter og De maa huske paa at det er ikke bare Sibileff og hans folk, men ogsaa Roederer, Subaros og de andre finansmænd De har faat til motstandere. Jeg er ræd for De blir nødt til at forsvinde fra Frankrike i hvert fald for nogen tid fremover.»

«Hm,» sa Peter. «Det tror jeg ikke kommer til at passe mig akkurat nu. Desuten er vore kamerater sikkert ikke saa blodtørstige som De tror.»

«Deres søn er en optimist,» sa Wasilieff til fru van Heeren, «og jeg tror han har samme syn paa begivenheterne som det De gav uttryk for for litt siden, nemlig at det er spændende til trods for at han vet det ender godt; jeg er bare ræd for at skurkene her i det virkelige liv vil vise sig at være farligere end i de spændende romaner.»

«Ja, Wasilieff,» sa Peter, «kanske De har ret i det, men saa maa De jo heller ikke glemme at helten i dette eventyr er betydelig bedre utrustet fra naturens side end de almindelige romanhelter. Jeg forsikrer Dem, et i aandelig henseende normalt utrustet menneske vilde aldrig kunne komme op i noget som lignet en kritisk situation, hvis han hadde med en bande romanskurker at gjøre. Tænk paa hvordan heltene i spændende romaner opfører sig. De faar et forfalsket brev fra sin elskede med underretning om at hvis han ikke kommer dit og dit klokken 5 er det ute med hende; helten styrter da straks avgaarde mutters alene uten hat og frak til et øde hus, hvor en bande paa et snes blodtørstige mordere venter, — han løper ret ind i morderhulen, snubler over en snor som er spændt over gangen, blir slaat i svime med en sandsæk og blir bundet paa hænder og føtter, kastet ned i en brønd — tilfældigvis blir han som regel hængende paa en spiker der stikker ut like over vandflaten, rotterne gnaver igjennem de tauger han er bundet med, han kryper op igjen av brønden, omringer huset og fanger egenhændig hele banden som i mellemtiden har benyttet anledningen til at ta sig en velfortjent rus.

Den slags helter og skurker har jeg nu læst saa meget om at jeg kan dem utenat. Jeg vet akkurat hvilke feil det er man ikke skal begaa. Desuten maa De huske paa at jeg nu, som min ven Cherbulier vilde si, har en tempofordel, d. v. s. jeg har alt gjort et heldig angrepstræk, og mens de andre nu spekulerer paa hvad de skal gjøre, sætter Cherbulier og jeg os rolig ned og regner ut hvad vi kan vente os fra dem. Cherbulier er verdens største strateg. Vi skal ikke la os overrumple.

Hvad Roederer og hans kolleger angaar kan jeg forresten si Dem at jeg har tænkt paa at slutte fred med det samme. Det er ikke værdt at skaffe sig flere fiender end nødvendig paa en gang og det skulde forbause mig meget om ikke Roederer ærgrer sig saa meget over den historie Sibileff og hans folk har rotet ham op i at han like gjerne allierer sig med os om han kan ha fordel av det. Jeg har alt sendt en billet til Roederer og bedt om at faa en konference med ham imorgen formiddag. Noget aktivt skridt fra de andres side tror jeg ikke vi trænger at frygte før de blir klar over at de har mistet sine allierte inden finansverdenen.

Fra det ene til det andet, Cherbulier, naar kan vi faa se filmen?»

«Vi kan ha den færdig til fremvisning imorgen eftermiddag.»

«Den filmen har ikke saan liten værdi,» sa Peter eftertænksomt. «Vi maa sørge for at opbevare negativene paa et sikkert sted. Jeg tror det blir nødvendig at vi faar gjort færdig fremkaldelsen og kopieringsarbeidet inat og faa originalfilmen sendt ut av byen imorgen tidlig. Det kan komme til at bli et vigtig aktivum for os.

Men alvorlig talt, nu er det blit for sent til at snakke forretninger og endnu er det for tidlig til at tænke. — Det blir derfor spørsmaal om hvad vi skal gjøre resten av eftermiddagen.

Mummy, jeg synes du skulde foreslaa kamerat Wasilieff at eskortere dig rundt paa de russiske og cirkassiske kjældere paa Montmartre, — den anledning du nu har til at komme dit med en indfødt fører maa du ikke gaa glip av.

Cherbulier liker ikke den slags, men det passer i grunden bare bra, for han bør føre tilsyn med fremkaldelsen av vor film.»

«De er for energisk for mig,» sa Tatjana, «jeg har oplevet nok for idag, hvis jeg faar lov tror jeg jeg blir hjemme og gaar tidlig til ro.»

«Ingen har sagt at De skal gaa paa rangel, Tatjana, desuten er jo ikke disse ting noget morsomt for Dem. Tatjana og jeg skal bli hjemme og passe paa huset og sørge for at Cherbulier faar chartreuse.»

«Peter, du er umulig, jeg tør aldrig gaa ut av huset og la dig bli alene med dette unge menneske, hun ser altfor farlig ut.»

«Det nytter ikke hvad du sier, Mummy. Jeg vet at du helst vil ut og Tatjana har sagt at hun helst vil være hjemme. Som de fuldendte kavalerer vi er har Wasilieff og jeg intet valg. Wasilieff maa følge dig og jeg maa bli her og passe paa Tatjana. Desuten har Tatjana lovet at hun skal flirte med mig naar bare du er gaat. Kort sagt du maa gaa.»

Wasilieff skaalte med Peter.

«De burde vært selvhersker over alle russere,» sa han smilende, «Gud vet om De ikke blir det før eller siden, De har en beundringsværdig evne til at faa alt til at gaa som De vil.»

«Var det egentlig en evne som udmerket selvherskerne? Desuten tar De feil av mig, jeg foreslaar bare de ting som jeg er sikker paa alle er enige i. — De er enig, Tatjana, ikke sandt?»

«Jeg vilde i alle fald aldrig turde tilstaa det hvis jeg ikke var det, lille Far.»

«Se, det er rigtig.

Kaffe i røkeværelset for Tatjana, Cherbulier og mig. Limousinen til Mummy og Wasilieff.»

«Dere kommer altfor tidlig,» sa Peter bebreidende til sin mor og Wasilieff da de kom tilbake 3—4 timer senere, «vi har næsten ikke faat tid til at sætte vor karakterstyrke paa prøve. Tatjana har bare saavidt orientert mig i bolschevikernes hemmelige utenrikssystem. Hvordan har du hat det, Mummy? Var Wasilieff hyggelig? Har du flirtet med ham?»

«Kjære Peter, tror du jeg turde? Tænk om jeg hadde git ham en chance som han ikke hadde benyttet? Forresten er han fortryllende, men litt distræt synes jeg. — Ja nu vet jeg ikke hvad dere synes, men for mig er dagen slut. Klokken er alt 3 og den søvn man faar efter klokken 12 om formiddagen er for intet at regne mot den man faar før; saa sier man i alle fald.»

«Vel, vel, tilsengs Mummy, vi kommer allesammen, tænker jeg. Vel mødt utover dagen imorgen. Vi maa ha et litet krigsraad efterat jeg har snakket med Roederer.»