Flyvefisken/Kapittel 25

Fra Wikikilden
Utgitt av Komanditselskapet Narvesens Kioskkompani, Kirste & Sieberth (s. 118-123).
XXV
ET BUDSKAP


Der blev nogen minutters pause.

Prins Heinrich kastet et ransakende blik omkring sig. Det var en vidunderlig sen sommeraften. Solen sank ned i en banke av rødgule skyer og sænket sine matgyldne roser i havets brede, bølgende skjød. En let, kjølig aftenbris fløt som et aandepust ind i stilheten og fulgte solen paa dens skjønne likfærd. Skumringen gled ind over flaaten, det begyndte at gnistre fra de tykke skorstener, og dampmaskinernes jevne larm lød som en sovende jættes hjerteslag.

Da vendte storadmiralen sig pludselig mot Asev.

—De er tysker? spurte han skarpt.

Russeren mistet ikke et øieblik sin fatning.

—Mit navn er Putzheimer, svarte han ærbødig. Jeg staar i regjeringens hemmelige ruller. Og mit forslag er diktert av kjærlighet til mit fædreland.

—Vel, sa prinsen langsomt. Men vi tyskere har vor ære. Og vi fører ikke krig paa den maate. Tyskland og Norge lever i fred med hinanden, og min keiserlige bror vil aldrig taale, at vi uten varsel voldelig angrep et folk, vi er bundet til med venskapets baand. Naar vi hadde tænkt at sætte os fast i Kristianssand var det kun for at hindre England fra at gjøre det samme. Vi vilde da handle efter krigens force majeure. Men et lumskt bakhold . . . nei aldrig!

Den foregivne tysker sænket hodet. Det saa ut som om han bøide sig for storadmiralens høiere visdom, men en skarp iagttager vilde ha opdaget et haanlig og ringeagtende smil i de bleke, verdenskloke ansigt.

—Deres høihet har visselig ret, sa han alvorlig uten at hæve sit blik mot prinsens ransakende øine. Men stillingen var en saadan, at jeg mente, at man for det almene vel maatte ofre de andre hensyn. Der slipper ingen djævel indenfor Oxø fyr, saalænge »Flyvefisken« faar danse omkring mellem skjærene. Det er i sandhet et underlig dyr. Det betyr ikke mindre end alle de andre moderne sjøvaabens undergang. Stol paa mig, Deres høihet. Jeg har set den . . . Ja jeg saa, hvorledes dens forfærdelige klør flænget i Ruslands levende kjøt. Det var ikke mere en fredelig flyvefisk med skinnende vinger, men et mægtig forhistorisk dyr, en fiskeøgle, som steg op fra de store haves dyp og væltet alle menneskelige teorier . . .

Asev stanset pludselig.

Et rop fra stormastens utkiker vakte alles opmerksomhet. Ti langt inde fra land, hvor de første skjær vugget i aftenrøden som lekende erfugle, steg der en underlig, hvit skygge, som med vældig fart for henover vandflaten. Det var ingen reflektor, for den hentet sit lys fra havet selv.

Det blev saa underlig stille paa det store panserskib. Mandskapet myldret hen til styrbords ræling for at se fænomenet.

Det var som en hvitglødende masse, som pløide vandet og kastet lange lysskygger fremover.

Lyset blev tydeligere og tydeligere. Man skimtet nu allerede under vandets overflate en lang, cigarformet lyskaster, der pekte like mot admiralskibet.

—Klar ved undervandsbaatkanonerne, lød admiralens ordre i megafonen. Ut med torpedonettet!

Ordren blev øieblikkelig utført. Men det saa ikke ut til, at den merkelige undervandsbaat hadde onde hensigter. Den kredset nogen ganger rundt admiralskibet. Skjønt det lange lysende kjæmpelegeme øiensynlig befandt sig et halvt snes meter under havflaten, var det lys, den kastet fra sig aldeles blændende. Det grønne fosforskin hadde en forunderlig mystisk karakter. Og midt i denne jevne fosforescerende lysmasse skinnet der to bleke, hvite øine med et eiendommelig dødt uttryk som hos hulefisker, der ikke har set dagens lys.

—Skyt paa den! skrek Asev.

Men prins Heinrich rørte sig ikke. Han stod lænet paa sit sverd og fulgte med beundring det selvlysende fartøis lek omkring torpedonettet. Ret som det var, steg det op til havflaten i en vældig fraade, saa stak det atter snuten mot dypet, mens lyset stod som en grøngul morildstrøm efter dets roterende hale.

—Dette er undervandsbaatens tekniske triumf, sa storadmiralen rolig. Det er godt for os, at den tilhører en venligsindet nation.

—De tar feil, Deres høihet, sa Asev indtrængende og traadte et skridt nærmerer. Der er en engelskmand ombord paa baaten der. De vil kjende hans navn. Han heter Ralph Burns.

—Han, som ødela de sorte gribbe?

—Netop, Deres høihet. Og vet De, hvis erend han gaar? Jo, han er sendt av selve sir Edward Grey for at sikre England den nye opfindelse. Vogt Dem!

Det syntes, som om Asevs advarsel skulde være vel begrundet. Ti flyvefisken var pludselig sprunget op av vandet. Alle iys slukkedes pludselig i dens indre, og et langt, mørkt legeme gled pludselig frem paa den aftenbleke himmel like over skibet. Det var, som om den gjorde et vældig hop,—ikke mere end tyve meter over det sted, hvor prins Heinrich stod med sin stab.

Asev løftet sin høire haand som for at beskytte sig mot en fare, han visste maatte komme. Saa kastet han sig næsegrus mot dækket.

Men de tyske officerer rørte sig ikke.

Et litet hvitt lyn sprang frem av flyvefiskens bug, men der fulgte ingen eksplosion. Kun en lang paphylse faldt ned midt paa kommandobroen, ikke tre skridt fra selve storadmiralen.

—Rør den ikke! hylte russeren. Det er en bombe med verdens kraftigste sprængstof.

Prinsen betænkte sig et øieblik. Han kastet et blik efter flyvefisken. Den hadde allerede kastet sig i sjøen igjen like utenfor torpedonettet og boltret sig nu atter i al sin fosforglans . . . Saa bøide han sig ned og tok op rullen.

—Er det en bombe, sa han gemytlig, saa har den ialfald en utvilsom adresse. Mit navn staar utenpaa den. Alle former er opretholdt. La os læse, hvad flyvefisken har at fortælle os!

Asev reiste sig skamfuld. Der stod en let fraade om hans mund. Hans angst og raseri var nu paa det høieste.

Men prins Heinrich brøt rullen og trak frem en skrivelse, der var signert Odderøens kommandant. Storadmiralen læste den igjennem med rynkede bryn.

Der stod:

Deres høihet!

Jeg tør i ærbødighet henstille til Dem ikke at foreta noget skridt, som vil berøre Norges nøitrale stilling i den kommende krig. Efter at ha slaat tilbake den russiske flaate med store tap har fæstningen faat undsætning av mandskap og kanoner, som imorgen tidlig vil gjøre os istand til at forsvare os mot voldelige okkupationer. Og jeg tillater mig i underdanighet at be Deres høihet overveie følgerne, om De bryter den traktat, som Tyskland har underskrevet til garanti for Norges integritet. Samtidig har jeg sendt en betroet mand med den samme besked til admiral Seymour. Vi har likeoverfor Ruslands voldsangrep vist, at vi har vaaben til at forsvare os med, og Vorherre har git os et vældig middel i vor haand til vern mot fremmed invasion.

I ærbødig underdanighet

general Vogt.

Storadmiralen saa forvirret op og kastet et blik mot den sydvestlige horisont, hvor en let røkhinde la sig over den skumringsbleke himmel. Saa fulgte hans øine den lysstripe, der nu som en skygge ilte hen under det slukte Oxø fyr.

Asev saa hans tvil.

—Der er kun et at gjøre, sa han indtrængende. La mig faa dræpe flyvefisken! Det skal være gjort i denne aften. Saa har Deres høihet frie hænder. Gi mig tyve mand og et kilo dynamit . . .!

Prins Heinrich stirret et øieblik paa den lille ivrige mand. Saa vendte han sig til sin adjutant.

—La denne usling hurtigst mulig komme fraborde. Gi ham 1000 mark og etpar gode spark med paa veien og skyt ham, hvis han viser sig mere. Jeg priser Tyskland lykkelig, at det ikke har mange mænd som ham!