Flyvefisken/Kapittel 21

Fra Wikikilden
Hopp til navigering Hopp til søk
Utgitt av Komanditselskapet Narvesens Kioskkompani, Kirste & Sieberth (s. 100-104).
XI
ADMIRALSKIBETS UNDERGANG


Admrial Besukhov vendte sig om for at se, hvad indtryk den mislykkede landgang hadde gjort paa hans mænd. Han saa ærbødige ansigter og lutende rygge.

Den mægtige mand rynket brynene. Garschins trætte øine var forsvundet fra hans nærhet. Han vilde aldrig faa se ham mere. Alexander Garschin var faldt under den fiendtlige fæstnings volde og hans matte levemandsøine skuet ind i den evige fjernhet. Den unge kaptein hadde været som en søn for ham. Isandhet en daarlig søn, for han hadde tat hans elskerinde fra ham. Men allikevel . . . det var noget ved Garschin, som fik ham til at føle et øieblikkelig fysisk ubehag ved tanken paa, at han aldrig skulde se hans matte kyniske smil.

Der fandtes faa mænd i Rusland som denne unge kriger, der hadde søkt døden. Der brændte en ild i hans sjæl, som kun admiralen kjendte. Garschin hadde været hans hjerne, hans ærgjerrighet. Det var ham, som hadde drømt de storhetsdrømme, som Besukhov nu bildte sig ind var hans egne! Den bleke mand, som hadde slitt saa haardt paa sin fysik i Paris’ natkaféer, var isandhet et geni, en overordnet aand, som saa videre og længere end nogen. Og nu var Garschin død.

Det hadde virkelig været et minut, da der jog en følelse av skadefryd gjennem admiral Besukhovs haarde hjerne, da han i kikkerten saa Garschin sætte revolveren til hodet. En farlig rival var død, en lumsk medbeiler til en skjøn kvindes gunst hadde segnet under sit eget nederslag. Og dog —, det var som om hans høire haand var hugget væk. Der stod ingen mand bak ham mere, som kunde gi ham et raad og dække over hans vankundighet. Garschin var hans storhet og nu var Garschin død! . . .

Der arbeidet sig langsomt et forfærdelig raseri og i admiral Besukhovs tykke hjerne. Der foresvævet ham noget om en hevn, som skulde lyse med blodigrøde bokstaver i verdenshistorien. Men ogsaa til dette hadde han bruk for Garschins raffinerte ondskap.

Han stampet rasende i gulvet. Den forbandede adjutant. Man skulde næsten tro, at han hadde skutt sig for at ærgre ham. Han saa sig for anden gang omkring. Men der fandtes ikke en eneste i hans stab, som han hadde tillid til. Hans høire haand famlet ved sverdheftet . . . Og hvad var det for en djævelsk undervandsmaskine, som hadde renset Kristianssandsfjorden i løpet av nogen minutter? . . . Mon det var det nye krigsapparat, som Asev hadde talt om? . . .

Vel, men ingen jordisk magt skulde nu hindre ham i at besætte Odderøen—selv om han skulde ofre halvdelen av sin flaate. Hans marconitelegrafist hadde netop underrettet ham om, at den tyske flaate nu ikke var længere end 250 kvartmil syd for Lindesnes og den engelske Nordsjøeskadre kom fra Skotland og kunde neppe være mere end et par timer efter.

Der var nu ikke tid til forsigtige manøvrer. Og uten at betænke sig gav han sin nye adjutant ordre til at forcere fjorden og kontraminere indløpet.

Men Besukhov fik aldrig anledning til at se denne sin ordre efterkommet. Ti i samme øieblik som de slanke torpedojagere satte kursen indover med 15 mils fart, fik han øie paa det underlige staaldyr, som hadde ødelagt hans chalupper.

Det var et vidunderlig syn, som ingen vil glemme. Omtrent 500 meter foran det russiske admiralskib sprang der op av havet et 50 meter langt uhyre. Det spilte ut to korte og brede vinger og steg tilveirs med en svimlende hurtighet. Ingen var forberedt paa denne eventualitet. Artilleristerne stod ved kanonerne, men de kunde intet utrette mot det slanke, fiskelignende dyr, som nu med stor hurtighet svævet over deres hoder. Deres høidekanoner var ikke indstillede.

Et skrik hørtes over hele flaaten. Den slanke flyver lignet ikke noget andet, de hadde set. Vandet dryppet av den, mens den med ualmindelig smidighet manøvrerte i det stille veir.

Der gik nogen sekunder i angstfuld venten. Hvad vilde nu hænde? . . .

Admiral Besukhov var ellers langsom i begripelsen. Men han forstod meget hurtig, at her fløi den nye tids vidunderdyr—amfibiet, som truet den internationale krigslyst,—mordvaabnet, som rettet sin spids mot selve krigsaandens strupe.

Der foresvævet ham noget om, at han aldrig mere vilde se boulevard St. Denis igjen. Garschin laa med et gapende hul i tindingen derinde paa de høstgule volde, han stirret med bristende øine paa den sol, som skinnet over Ruslands skjændsel. Vel,—den bleke adjutant skulde faa følge! Der blev en stor plads ledig hos mademoiselle Felice. Hendes grøngule katteøine skulde ikke mere lyse fra den karmosinrøde divan og de slanke, nakne ankler med de gyldne ringer skulde ikke mere lyde de to elskere imøte som en klapperslanges raslen.

Hvad var det?

Admiral Besukhov vaklet og grep sig til sit hode. To hvite lysstraaler strømmet ut av den vældige flyvefisks buk. Det var som om himlen aapnet sig for den gamle sjømand. En hvit taake la sig for hans øine. Dækket gled under hans føtter. Aandedrættet blev sittende fast et sted i hans strupe.

Der hørtes ingen lyd og intet smeld. Det var som om selve luften fortæret alt under den skrækkelige flyvers rappe vingeslag. Den vældige dreadnought blev klappet sammen som en chapeaubas. De massive dæk feiedes rene for folk. Kanonerne rullet om hinanden, og en metertyk spræk delte skroget i to dele.

Slagskibet »Krim« hævet sig et øieblik som et døende rovdyr, der tar det sidste maal av sine fiender, saa fosset sjøerne ind gjennem de gapende huller, og uten en lyd sank Ruslands stolteste fartøi i dypet og trak med sig i sit forfærdelige dragsug tusende bristende øines stumme rædsel.