Fader vår
Fra Wikikilden
Norske oversettelser av Bibelens Pater Noster:
Innhold |
[rediger] Waisenhusutgaven av 1744
Fader vår, du som er i himlene! Helliget vorde ditt navn; komme ditt rike; skje din vilje, som i himmelen så og på jorden! Gi oss i dag vårt daglige brød; og forlat oss vår skyld, som vi òg forlater våre skyldnere; og led oss ikke inn i fristelse, men fri oss fra det onde. For ditt er riket og kraften og herligheten i evighet. Amen.
[rediger] 1930-utgave
Fader vår, du som er i himmelen! Helliget vorde ditt navn; komme ditt rike; skje din vilje, som i himmelen, så og på jorden; gi oss i dag vårt daglige brød; og forlat oss vår skyld, som vi òg forlater våre skyldnere. Led oss ikke inn i fristelse, men frels oss fra det onde. For riket er ditt og makten og æren i all evighet. Amen.
[rediger] Det norske Bibelselskaps 1978-utgave
(NO78)(NO78/85)
Fader vår, du som er i himmelen! La ditt navn holdes hellig. La ditt rike komme. La din vilje skje på jorden som i himmelen. Gi oss i dag vårt daglige brød. Forlat oss vår skyld, som vi òg forlater våre skyldnere. Led oss ikke inn i fristelse, men frels oss fra det onde. For riket er ditt, og makten og æren i evighet. Amen.
[rediger] Norsk Bibels 1988-utgave
(NB88)
[rediger] Det norske Bibelselskaps 2005-utgave
(NO2005)
Vår Far i himmelen! La navnet ditt helliges. La riket ditt komme. La viljen din skje på jorden slik som i himmelen. Gi oss i dag vårt daglige brød, og tilgi oss vår skyld, slik også vi tilgir våre skyldnere. Og la oss ikke komme i fristelse, men frels oss fra det onde. For riket er ditt, og makten og æren i evighet. Amen
| Tilbake til toppen av siden. |

